viernes, julio 31

[TRADUCCIÓN] CD&DL DATA - 2015/07 feat. the GazettE

|

 CD&DL DATA - 2015/07 feat. the GazettE.

Traducción en inglés: nameless-kai
Traducción en español por Rous para Heterodoxy Translations

La búsqueda de la forma ideal del the GazettE original.
Todos tienen sentimientos complejos respecto a la palabra DOGMA, ¿verdad?

- Este año en el concierto del Budokan el 10 de Marzo, ustedes pusieron 13 escalones en el centro del escenario como un símbolo, y mientras el show terminaba, mostraron una serie repleta de símbolos "completamente oscuros" y "dogma" (la palabra en japonés), pero ¿cuándo fue que surgió el concepto de "DOGMA"?

Ruki: 2014 fue el año en que realizamos las giras de "Redefinition", pero creamos canciones para el álbum en paralelo a ellas.

Kai: La primera vez que mostramos las canciones fue alrededor de Junio, ¿verdad? Al comienzo trajimos canciones sin decidir un tema, después de que las escuchamos, pensamos en decidirlo, así fue cómo lo hicimos. Pero para ese momento "OMINOUS" ya estaba allí, ¿no?

- Pude sentir el típico caos de the GazettE en la palabra “OMINOUS” a través de los tonos lentos y ciertamente por cómo armaron el álbum y lo terminaron, esta canción era apropiada, ¿cierto? Eso quiere decir que la temática del álbum fue establecida rápidamente, ¿no es así?

Ruki: No, no, hicimos reuniones para elegir las canciones con mucha frecuencia. ¿Acaso no lo hicimos como cuatro o cinco veces?

Kai: Pero durante la primera selección de canciones, Ruki habló acerca de un plan para la cubierta del CD, sobre Dogma (教義) y que quería hacer un álbum con este estilo. En ese momento, aún no sabíamos qué era "DOGMA" (教義). Excepto que todos tenían sentimientos complejos respecto a la palabra DOGMA, ¿verdad?

Aoi: De cualquier modo, no podíamos ver nuestro DOGMA, así que hasta que pudimos verlo claramente, nosotros en cierto modo no progresamos en absoluto.

Ruki: Después de que la canción "DOGMA" surgió, pudimos sentir que todo se consolidó de una vez, ¿no? Luego de entrar a este año (2015), todo se solidificó sin parar. Por nuestra propia cuenta se tornó conceptual.

Uruha: La primera vez que trajimos canciones, eran como lo opuesto al concepto que tenemos ahora. Lo que pienso actualmente es que no podíamos crear canciones conceptuales en ese momento, porque queríamos hacer canciones como una extensión del último álbum "BEAUTIFUL DEFORMITY".

Reita: Hasta ahora tuve la sensación de que hicimos álbumes basados en “quiero hacer un cierto tipo de concierto”, “quiero mostrar cierta visión” o “quiero tocar ciertos tonos en los conciertos”, pero en esta ocasión es un poco diferente, “the GazettE tiene que ser así”, queríamos buscar algo como eso.

Aoi: Esta vez es simplemente “¡hagamos the GazettE!”. Pero a causa de eso también hay cosas que no sabíamos. Ya que hemos estado en the GazettE por más de 10 años ahora, ¿qué es típico de nosotros? Incluso si pensamos en eso, al contrario, precisamente porque somos nosotros, no lo sabemos, ¿cierto? Pero hablamos acerca de que “hagamos the GazettE = DOGMA” como una interpretación para nosotros es bueno. A medida que escuchábamos estas palabras la composición de canciones se hizo más fácil, ¿no es así?

Ruki: Sí. Mientras seguíamos esta corriente, como siempre, pensamos en si debíamos dejar fuera los sonidos creados mecánicamente. Porque queríamos ir en la dirección opuesta que “BEAUTIFUL DEFORMITY”.


- En la dirección opuesta que aquel tiempo, ¿no?

Uruha: Sí. Luego de que pudimos ver la temática concreta de DOGMA, nuestra manera de hacer canciones cambió también. La canción instrumental que está conectada con “DOGMA” es “NIHIL”. Después de que cada canción fue presentada, finalmente, “DOGMA” fue hecha como una introducción. En este álbum también, queríamos poner sonidos digitales sin que se sintieran incompatibles. En nuestros comienzos, incluso si queríamos adoptar diferentes géneros en nosotros mismos, teníamos la sensación de que lo habíamos logrado, pero esta vez no es así, los elementos de la religión y también del metal en la temática de DOGMA son una condición apropiadamente determinada de cómo es the GazettE y fuimos capaces de conectarlos, eso pienso.

- En este trabajo, ¿personalmente para ustedes, cuál canción es la más marcada como una canción de the GazettE?

Reita: Personalmente creo que, las canciones que yo siento que son más familiares para the GazettE son “BLEMISH” o “INCUBUS”. “INCUBUS” quizás porque también es la canción más melódica.

- Yo pensaba que “DAWN” también es muy típica de the GazettE. El estribillo, por ejemplo.

Aoi: Me gustan esos tipos de estribillos. Pienso que es típico de the GazettE, en verdad.

Reita: “El carrusel rojo vivo radiante”, sin dudas es muy típico de the GazettE (risas).

- En la melodía o la concordancia de las notas, ¿verdad? Verdaderamente es the GazettE.

Kai: ¡La primera vez que escuché “DAWN” la melodía misma se sentía realmente nostálgica! Es una melodía similar al sonido de los comienzos de the GazettE.

Reita: Ya que las letras también son escritas acerca de nosotros, es realmente empático. Después de todo, la fuerza conductora era la ira. La sensación que produce la canción así como también la letra, en verdad son características de the GazettE.

Uruha: Eso fue porque esta vez Ruki trajo canciones en las que podías sentir lo distintivo de the GazettE, personalmente queríamos crear un the GazettE que no estuvo allí de esta manera antes, así que aspirábamos hacer canciones de ese modo. Una canción que tiene un sentimiento retorcido, por ejemplo “DERACINE”, es una canción que provoca un sentimiento emotivo.

Aoi: Normalmente, tomamos la composición de canciones desde otro ángulo, me pregunto si es lo mismo. Por supuesto que, aunque somos conscientes del lado característico de the GazettE, también hay un pequeño sentimiento retorcido acerca de the GazettE. Una canción como “WASTELAND”, porque no las hacemos con mucha frecuencia, me arriesgué y anhelé hacer una canción como esta. Esta canción alberga mi sensibilidad y es la más distintiva de DOGMA, eso pienso. Me volví consciente de esto mientras hacíamos esta canción.

- “WASTELAND” acarrea una gran carga religiosa, ¿no es así? Por mi parte, pienso que esta canción es en verdad como las melodías que Aoi crea normalmente.

Ruki: Yo pensé lo mismo, que “WASTELAND” es una canción típica de Aoi. Yo agregué el título después, pero encajaron bien y se convirtió en una buena sensación.

Aoi: Sí, ¿verdad? Pero yo pienso que “GRUDGE” es más típica de mí. “GRUDGE” además es más rápida, ¿no? También provoca una sensación sencilla.

- La impresión que posee “GRUDGE” es como la de una oscura caída, y sin dudas se siente como una melodía que a Aoi parece gustarle, ¿no es así?

Ruki: Sí. Pero esta vez, es porque Aoi-san y Uruha crearon canciones sencillamente apasionadas.

Aoi: Si te preguntas el por qué, es por las canciones que Ruki creó (risas). Pero a causa de eso, Uruha y yo también tuvimos que cambiar por completo nuestra forma de pensar y fundamentalmente debido a la temática de DOGMA, este tipo de canciones fueron creadas.

- Ya veo. Por mi parte, yo siento la impresión de DOGMA en “NIHIL”, “DERACINE”, “WASTELAND” y “OMINOUS”. Me sorprendí cuando escuché al comienzo que “OMINOUS” fue la primera canción que surgió. Este mundo se estableció en una etapa tan temprana.

Ruki: Tuve la sensación de que, toda la imagen del álbum se solidificó gradualmente, pero dentro de mí, al momento en el que hicimos “OMINOUS”, mientras la escribía, miré una imagen en concreto, por ejemplo la cubierta del CD, y entonces mi visión global se consolidó firmemente.

- Entiendo. Pero en este trabajo en cuanto a habilidades, ¡ustedes realmente nos permiten sentir cuánto han crecido! Por ejemplo, la batería en “RAGE”, si no es Kai, ¡nadie podría tocar así!

Kai: No, no, cuando escuché el demo por primera vez, sentí asombro (risas). ¿Pero cuál es la religión de the GazettE? Si piensas en eso, la intensidad es una parte realmente importante. Ya que no transmitimos esto sólo con “DOGMA”, la conectamos con “RAGE” y así se convirtió en un fluir muy bueno, es lo que yo pienso, ¿no?

Entrevista sobre el extranjero

Hay gente que viene a vernos una y otra vez, no importa en dónde realicemos el concierto.

- Bien. Sin embargo, ya que the GazettE está haciendo conciertos en el extranjero también, quiero saber, ¿qué tan frecuentemente el extranjero se convierte en tema de conversación? Pero primero, ¿cuál es el significado de los conciertos en el extranjero?

Aoi: Primeramente, por qué queremos dar conciertos o por qué no queremos hacer un concierto, nosotros no pensamos en esas cosas, pero cuando hay personas que vienen para vernos una y otra vez, pienso que quiero ir a todos lados a dar un concierto. Así que, si incluso del extranjero hay gente frecuentemente, no tenemos una razón para no ir al exterior, ¿verdad? Me pregunto si es difícil transmitir el significado [de las canciones] porque tenemos muchas letras en japonés. Pero ya que nosotros también escuchamos mucha música occidental, porque nos gusta, la escogemos, ¿no? Así que no creo que sea realmente un problema. Por lo tanto, que les gustemos hasta ese punto, y que vengan en repetidas ocasiones, si es posible quiero ir al extranjero sin límites.

- Creo que el equipo que puedes llevar contigo al extranjero es limitado, en Japón no es como que hay algo que no puedas llevar, eso pienso, así que ¿hay algo que resulte estresante?

Uruha: No es completamente el mismo ambiente que en Japón y la presentación tampoco puede ser hecha exactamente de la misma manera en el extranjero, pero en el lugar en el que estamos ahora, podemos dar un concierto en este ambiente hasta el punto en que lo reproducimos, así que hasta ese punto no sentimos estrés.

Kai: Respecto a la batería, hay muchas ocasiones en las que debes rentar una batería del lugar, así que hay casos en los que obtienes tambores de tamaños diferentes a los que solicitaste. En un principio eso significaba estrés para mí, pero últimamente, me acostumbré a simplemente aceptarlo. Es porque mi mente también ha cambiado. Si estamos aquí, podemos dar el concierto. Tengo la sensación de que nuestra mentalidad se ha fortalecido también.

Uruha: En los primeros tiempos, ir al extranjero significaba que no podíamos pensar en nada más que enfrentar el concierto con un buen estado de ánimo, pero llegamos a comprender poco a poco que el humor es diferente en todas partes, así que empezamos a prestar atención a los diferentes puntos de vista que seríamos capaces de apreciar. Una parte del buen humor se debe también a que nuestro espíritu ha cambiado, ¿no?

- En las giras por el extranjero hay partes buenas así como también partes malas, ¿verdad?

Reita: Un concierto es, cualquiera sea la razón por la que lo estemos haciendo, divertido, ¿cierto? Si el ambiente está listo y si tenemos tiempo para ensayar, ¡no hay absolutamente ningún problema con el ambiente! Pero lo que es difícil, es luego de todos esos viajes.

- Porque demora mucho tiempo, ¿no? ¿Con un mínimo de personal?

Reita: Así es. El técnico de iluminación siempre viene con nosotros, pero el personal del lugar siempre nos ayuda también si se lo pedimos. Más que eso, si alguno de estos cinco tipos no está trabajando apropiadamente, nada funcionará en lo absoluto, si estos cinco no piensan en hacer funcionar a the GazettE, no resultará; eso es lo que siempre pienso. Para dar un buen concierto con el mínimo de personal, pensamos que debemos conectar nuestro crecimiento personal, ¿no? Como Aoi dijo anteriormente, ya que hay gente que viene a vernos una y otra vez, queremos ir a todos lados. Pero, cuando nos vamos, terminamos queriendo volver a casa muy rápidamente (risas). Pienso que sería grandioso si pudiéramos hacer conciertos en el extranjero activamente desde ahora en adelante también.

- De los lugares a los que han ido hasta ahora, ¿cuál les dejó una fuerte impresión o cuál concierto les dejó una impresión?

Ruki: ¿Brasil, creo yo? El lugar que era similar a un barrio bajo… ¿en dónde era?

Aoi: Chile, ¿cierto?

Ruki: ¿Chile? Era un lugar un poco similar a una prisión. Ya que en Japón no hay lugares como ese en lo absoluto. En ese lugar me paré en el escenario con un maquillaje muy cargado, se sintió un poco fuera de lugar, pero fue muy divertido (risas). Por otro lado, estábamos orgullosos.

- Ya veo. ¿Qué tal son los fans extranjeros?

Ruki: Son emocionantes, pero de alguna manera no pueden mantener una energía constante. El entusiasmo disminuye fácilmente, ¿eso creo? Lo pensé de esa manera. Además, para lograr que estén más excitados, probablemente debamos ir al extranjero con más frecuencia. Pero ya que no somos capaces de movernos de la misma manera que lo hacemos en Japón, hay cosas que son irritantes. Así que primeramente, este año y el siguiente serán sólo para Japón con la religión de the GazettE, así que vengan a vernos.

Notas de los autores

1. NIHIL (NADA): “Ya que en este trabajo los elementos digitales y del electro son apropiados, en lo posible queríamos incluir estas partes en la canción que creamos.” (Uruha)

2. DOGMA: “Escala en el estilo gótico, si lo hacíamos con instrumentos asiáticos, ¿cómo sería? En esta postura, queríamos hacer una canción en la que hasta el final no hubiera estribillo. Esa es la temática. La letra está llena de nuestro propósito.” (Ruki)

3. RAGE (RABIA): “La composición musical es realmente interesante, debido a la sensación del tempo, así como no hay un tempo que avance naturalmente”. (Kai)
“La letra es cercana a DOGMA, pero está un poco más relacionada con el enojo. La parte del sonido similar a un Sutra es una característica de esta canción”. (Ruki)

4. DAWN (AMANECER): “Con una velocidad considerable que se mantiene, alcanza el estribillo, pero es un dulce estribillo, este desbalance es verdaderamente interesante, pienso yo”. (Reita)
“Allí canto sobre lo que llevó a crear esta canción y acerca del tiempo hasta el Budokan del 10 de Marzo”. (Ruki)

5. DERACINE (DESARRAIGADO): “Originalmente esta canción tenía el título de ‘Sorrow’ (tristeza), y es una canción que tiene un tono triste. Me pregunto cómo lograr que las expresiones simples se inflen y enfrenten eso en esta canción”. (Uruha)
“En la letra pienso en una persona que se deshace del lugar al que pertenece”. (Ruki)

6. BIZARRE (EXTRAÑO): “Ya que incluimos una melodía de Uruha con su tapping de guitarra, fuimos capaces de crear una canción donde se puede sentir el estoicismo (serenidad) de la banda. La canción trata sobre lo que yo pienso acerca de los crímenes juveniles”. (Ruki)

7. WASTELAND (DESIERTO): “Traté de hacer una canción acerca de las cosas que no les mostrarías con frecuencia a otras personas, traté de convertir el lado rencoroso de uno mismo en una melodía”. (Aoi)
“La letra es acerca de la red que juzga por la ley”. (Ruki)

8. INCUBUS: “Ya que al principio era una canción sin estribillo, pensé que sería una melodía rockera, pero sorprendentemente se convirtió en una canción con un sentimiento refrescante”. (Kai)
“Escribí esta letra sobre una mujer que sufre por un trauma del pasado”. (Ruki)

9. LUCY: “Como es un álbum conceptual, pensé que una canción rockera como esa es indispensable. La letra es acerca de que debemos salir del infierno con nuestras propias manos y de que hay tipos que son deslumbrados por el dinero”. (Ruki)

10. GRUDGE (RENCOR): “Hicimos esta canción con la intención de que sería bueno si hubiera una canción que tuvieras que escuchar gradualmente. Es una canción que queríamos que escucharas por los matices del sonido.” (Aoi)
“Recientemente vi la película ‘Gone Girl’ (Perdida, 2014), en consecuencia la letra fue influenciada por eso, creo.” (Ruki)

11. PARALYSIS (PARÁLISIS): “Anhelábamos una canción donde la intensidad permaneciera hasta el final y la guitarra llegara a sus límites”. (Uruha)
“La letra es sobre una persona que se está desviando hacia cosas malas para satisfacer sus deseos”. (Ruki)

12. DEUX (DOS): “La letra muestra una personalidad dividida. De pronto, aparece un momento en el que piensas ‘Me estoy metiendo de lleno en…’. Es una canción hecha con nuestras perspectivas de cómo hacemos nosotros un single”. (Ruki)

13. BLEMISH (MANCHAR): “Es una canción que tenía un estribillo con una melodía firme desde la primera reunión de selección de canciones, pero a medida que considerábamos el fluir de todo el álbum, Ruki la rehízo y por consecuencia fue la última canción en completarse”. (Kai)
“La letra es sobre nuestra ‘parte perdida’”. (Ruki)

14. OMINOUS (SINIESTRO): “Pensé en mostrar algo como un mundo diferente similar al espacio y fue la canción que imaginamos desde el principio hasta el final. La letra incluye el significado de OMINOUS y todo lo relativo a ello, y es como un epílogo”. (Ruki)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias