Bienvenidos a Heterodoxy Traducciones, un blog creado por y para fans sobre traducciones de videos, entrevistas, artículos y más de la banda japonesa the GazettE. Esperamos que nuestro blog sea de tu agrado y nos visites seguido.
Si tomas algo de nuestro blog, recuerda dar los créditos correspondientes.
Att: STAFF~ヾ(^∇^)
jueves, julio 9

[Traducción] Fool’s Mate – Enero de 2004 – Entrevista a the GazettE

|

[Traducción] Fool’s Mate – Enero de 2004 – Entrevista a the GazettE

Ingles: Ducky
Español: AoiRous para "Heterodoxy Translations"


Taihai Geishakei Hankou Kiroku [Antecedentes Penales del Arte Decadente]

Primera entrevista a the GazettE, bajo el título “Dai Nihon Itan Geisha”, mostrando un abrupto incremento en su popularidad en todo el país. Introducción para the GazettE respondiendo preguntas acerca de todo desde los dulces comienzos de su quinteto hasta los últimos acontecimientos. Rechazar algo antes de conocerlo es un desperdicio en esta vida, así que ¿no les gustaría también a ustedes entrar y echar un vistazo al mundo de the GazettE?

Como esta es su primera aparición en esta revista, ¡comencemos con la historia de la formación de su banda!
Uruha – Reita, Ruki y yo estuvimos juntos en una banda antes de the GazettE.
Reita – Por cierto, ¡Uruha y yo crecimos juntos y nos conocemos desde el 4to año de la escuela primaria!

Entonces ha sido una amistad muy larga.
Reita – ¡Sí!
Uruha – Originalmente Ruki era el baterista, pero él era bastante bueno escribiendo canciones así que lo pusimos como vocalista de esa banda. Y al vocalista original lo pusimos de baterista (risas). Bueno, todo para lograr que las cosas resultaran bien al final.
Ruki – Igualmente, nos separamos (risas).
Uruha – Pero, nosotros tres -Reita, Ruki y yo- nos volvimos buenos amigos en ese entonces y decidimos “¡Los tres queremos hacer esto de nuevo juntos!”
Reita – Y luego empezamos a buscar nuevos miembros.

¿Y conocieron a Aoi?
Uruha – No, Aoi…
Aoi – ¡A qué te refieres, diciendo eso de esa forma tan terrible! (risas)
Uruha – No había un baterista, así que un conocido nos presentó a nuestro anterior baterista.
Reita – Y entonces, sólo porque él era el guitarrista de la misma banda a la que pertenecía el baterista, alguien se metió en la formación.

¿Qué quieres decir con “se metió”? (risas) ¿Originalmente no pensaban en tener un segundo guitarrista?
Uruha – No, no es como que nunca siquiera pensamos en ello. Simplemente yo no estaba seguro de si sería una desventaja (risas).
Aoi – ¿Eh? ¿Es eso cierto? ¿Hasta ese punto? ¡¡Están mintiendo, verdad!!
Reita – Un asunto tan bien escondido además… tú sabes (risas).
Aoi – Ah, es así… de todos modos, ahora estoy muy conmocionado (risas).


Y con eso the GazettE arrancó en Enero de 2002. Kai no estuvo desde el comienzo, ¿verdad?
Uruha – No. Teníamos otro baterista. Conocimos a Kai en un ensayo de un recital exactamente al mismo tiempo en que esa persona renunció, así que él se unió a la banda.
Kai – Yo ya conocía a Ruki, también sabía acerca de the GazettE y pensaba que eran geniales, así que cuando me preguntaron “¿Harías esto para nosotros?”, sin dudarlo dije “Será un placer”.

Eso fue en Febrero de este año. Desde entonces ustedes cinco han continuado vigorosamente con sus lanzamientos musicales y realizando conciertos.
Todos – ¡Exacto!

¿Cuál es el concepto de the GazettE? – Aunque la portada viene con el lema “Dai Nihon Itan Geisha [Los Grandiosos Artistas Herejes de Japón]”.
Uruha – Hace referencia a nuestras ambiciones; de cómo siempre queremos ser diferentes del resto, de cuánto deseamos ser herejes.
Ruki – Como, desafiando todo.
Uruha – Pero, no se trata de hacer sólo lo que es diferente; queremos conectarnos con cualquier cosa que se relacione con lo que nos gusta.
Ruki – En términos musicales, ese rango puede ser muy amplio.

Es verdad, en realidad hay muchas canciones que oscilan de lo oscuro e intenso a lo conmovedoramente melodioso.
Ruki – Nosotros mismos no tenemos ningún concepto definido como “¡Esto es lo que es the GazettE!” Somos una banda que toca canciones de todos los matices.
Kai – Al contrario, sería agradable si esto se convirtiera en un matiz propio.
Uruha – Pero hay un fundamento, ya sabes. Algo como “por encima de todos”, como un sentimiento apasionado.
Aoi – También, si uno habla sobre el significado de una canción, hay varias cosas que se despliegan dentro de la extensión de una sola canción. Estamos determinados a hacer canciones que tengan varios puntos de vista. Sin aferrarse tanto a las cosas al pasar.
Uruha – Ocasionalmente, también hay canciones que surgen de repente. Además, por alguna razón hay algunas [canciones] que tienen esas melodías clásicas. Una vez escuché a un extranjero decir “Me pregunto por qué los japoneses continúan adoptando cosas nuevas. ¿Por qué no se preocupan más por las cosas viejas y buenas?” y yo pensé “Ya veo~”.
Ruki – Pienso que las canciones viejas tienen un impacto emocional más profundo, comparadas con las nuevas. Uno todavía las recuerda, son agradables de escuchar. Por esta razón, asimilamos estos aspectos.

Apropósito, ¿quién elabora el corazón de la canción?
Kai – Ruki trae la melodía original, luego discutimos acerca de ella sobre esto~ y aquello~ entre todos y la terminamos.

Ruki también escribe las letras, ¿cierto?
Ruki – La cuestión es cómo expresar la mentalidad de las personas a través de las palabras. Revelar las cosas directamente, sin dar demasiadas vueltas.
Kai – Siempre me sorprenden las letras de Ruki. Él es realmente bueno para expresar las cosas. Él escribe letras que hacen que uno sienta “¡Aah, lo entiendo lo entiendo!” “Esto realmente es así”.

Hablando de eso, hay muchas ocasiones en que escribes sobre sentimientos de pérdida, sobre cosas que comúnmente no se expresan abiertamente.
Ruki – Es cierto. Realmente hay muchas [letras] de ese tipo.
Reita – Normalmente, Ruki puede expresar cualquier cosa. Este tipo es bastante sincero respecto a sus sentimientos. Como un típico tipo B [grupo sanguíneo].
Uruha – En términos generales, despreocupado y descuidado.
Aoi – Pero, ¿acaso no es él bastante organizado en lo que respecta a su casa?
Ruki – Soy organizado con mis propias cosas.
Kai – Y esa es la razón por la cual él es un estereotipo [del tipo B]. EGOCÉNTRICO.

Pero yo creo que es mejor tener como vocalista a una persona que es de alguna forma egocéntrica, ¿no?
Uruha – Sería un gran halago si tan sólo eso pudiera convertirse en un punto positivo.
Ruki – (con la cara ruborizada por la conmoción)
Reita – Él EN VERDAD lo demuestra con franqueza (risas).

Él es terriblemente honesto, ¿no es así?
Reita – Incluso miente de una forma en que es descubierto al instante. Bueno, en pocas palabras, es un idiota.

 (risas) Bien, ¿y qué tal tú, Aoi? Es decir, ¿no has estado un poco decaído desde hace un tiempo?
Aoi – … porque estoy deprimido. ¿Estoy siendo incluido en esta entrevista como último recurso? Mi mente está agobiada por ese pensamiento… ya no seré parte de esta conversación~.
Todos los miembros – (carcajadas)

¿No están preocupados por lo que acaba de decir?
Uruha – No realmente, ¿cierto?
Reita – Hm. No, para nada.
Aoi – ¿Eso es todo? ¿¡No les parece que su defensa es un poco pobre!?

Bueno bueno (risas).
Reita – Él es terco. ¡Inflexible!
Ruki – Infantil.
Reita – Como un estudiante de primaria.
Aoi – Esto no es apropósito para deprimirme, ¿o sí?
Reita – Mira, las impresiones son muy importantes en una primera aparición.
Aoi – ¿No se supone que es Kai a quien deberían molestar? ¡Se equivocaron de persona!
Uruha – Aoi es el tipo de persona que constantemente se preocupa por lo estético.
Aoi – (con la frase “¡Bien dicho!” escrita en su cara) Yo toco la segunda guitarra, así que incluso si trabajo con empeño en la estética del escenario por mí mismo, ¡este (Reita) continúa siendo una molestia, con su “Yo yo”!
Reita – ¡Mentira! (risas)

Probablemente ese es Reita siendo presumido… o algo así.
Reita – Eso no es cierto. Para nada cierto. Yo soy tan humilde y discreto. Manteniendo mi rostro serio (inmutable).
Aoi – ¡Eso no es verdad! ¡Si piensas o te das cuenta de algo, puedo verlo en tu cara justo en ese instante!
Uruha – Él tiene el estupendo poder de mantener las cosas ocultas de sí mismo.

Ahora estamos hablando de cómo es él en el escenario, ¿verdad? ¿Cómo es él habitualmente?
Reita – Normalmente, le presto demasiada atención a las cosas a mi alrededor y mi sensibilidad se desgasta… de hecho, me quedo sin nada de sensibilidad. Si hay alguien que se queda solo fácilmente, voy y hablo con esa persona o algo.
Uruha – Básicamente, Ruki y Kai son quienes se involucran emocionalmente.
Reita – Hablando en términos de fútbol, soy como un mediocampista, sabes. Siempre mirando a todos lados antes de hacer un pase… como analizando el ambiente. A veces me dicen que soy un “ambientador”.
Aoi – ¡Yo nunca dije algo como eso~! (risas)

Es como si asumieras un rol maternal en la banda, ¿cierto? ¿Qué tipo de persona es Uruha?
Aoi – Extremadamente obstinado.
Uruha – Obstinado, ¿eh? Pero es verdad, yo nunca cambio mi opinión.
Ruki – Es como… si dices algo probablemente recibirás una paliza (risas).
Uruha – Pero, si siento que estoy equivocado, en verdad revisaré y corroboraré todo.
Ruki – ¿No~? Tú simplemente tratas de distorsionar la verdad (risas). Como, ‘¡Yo impongo las reglas!’
Uruha – ¿Acaso no hay momentos en que ese tipo de cosas también son necesarias? (risas)
Reita – ¡TÚ nunca te equivocas! ¡Por eso me quedo contigo!

(risas) Una personalidad maternal dentro de la banda. Bien, ¿y qué hay sobre Kai?
Reita – Bueno, no hay nada especial acerca de él.
Todos los miembros – (carcajadas)
Aoi – Por extraño que parezca, él es el más serio.
Uruha – Yo creo que él es el tipo de persona que hace todo sin descansar.
Ruki – ¿Tú qué piensas de esto?
Kai – Mi deseo, supongo, es ser el centro de las risas. Me gusta que me hagan bromas. Mientras me sigan haciendo bromas y todos se sigan riendo, disfrutaré muchísimo.
Reita – ¡No has puesto en práctica esa artimaña siquiera por 10 minutos hasta ahora!
Aoi – Si es así, en verdad sirve para romper el hielo. Romper el hielo molestándolo a él. Esto es importante.
Uruha – Es un requisito indispensable para excitarlo (risas).

(risas) Cuando vi las fotos de la sesión me imaginé que ustedes eran de este tipo de personas geniales, pero en verdad ustedes están llenos de una clase única de humanidad (risas). Bueno entonces, ¿cuáles son sus planes para más adelante?
Ruki – Hay un One-Man en el Shibuya AX el 16 de Enero. Simplemente lo esperamos con ansias…
Aoi – Ninguno de nosotros ha estado nunca allí, sabes, en el AX (risas). Ese día, esperamos no quedar paralizados por el shock cuando estemos allí.
Reita – Es nuestro primer One-Man en un lugar grande, así que me pregunto cuánta aura (presencia) tendremos que crear para no quedarnos atrás, hasta qué punto seremos capaces de hacer algo que sea característico de un escenario grande.
Kai – Tenemos la intención de dar un concierto que deje una gran impresión, así que queremos que todos mantengan esa expectativa.
Uruha – Nuestro sentido de unidad nos da la confianza para conquistar cualquier lugar. Yo quisiera que todas las personas que quieran sentir “Esto es un verdadero concierto” definitivamente vayan a vernos.

Y finalmente, ¿cuál es la marca distintiva de the GazettE?
Aoi – Siempre mantenemos grandes ambiciones, sin importar nada.
Ruki – Sin olvidar esos primeros sentimientos que tuvimos cuando formamos esta banda, queremos ser aún más devotos.

¿¿Devotos?? ¿De alguna forma, quisiste decir dedicados?
Ruki – ¡Ah, así es!
Aoi – Perdón, básicamente no somos muy inteligentes…
Todos – (carcajadas)
............................................

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias