Bienvenidos a Heterodoxy Traducciones, un blog creado por y para fans sobre traducciones de videos, entrevistas, artículos y más de la banda japonesa the GazettE. Esperamos que nuestro blog sea de tu agrado y nos visites seguido.
Si tomas algo de nuestro blog, recuerda dar los créditos correspondientes.
Att: STAFF~ヾ(^∇^)
jueves, julio 6

[TRADUCCIÓN] 06.05.2016 | Inter FM ラジガゼ〜RADIO the GazettE (Kai y Ruki)

|

Fragmentos de la radio del día 06.05.2016
Tradución en inglés: happiibaka

*Después que sonara UNDYING*

Ruki: Sí, la canción que acabamos de escuchar era UNDYING de the GazettE. Una vez más, estos son Ruki y Kai.
Kai: Sí, con Kai.
Ruki: ¿Podrías presentarte?
Kai: Um, este es Kai.
Ruki y Kai: ...
Ruki y Kai: (risas)
Ruki: Sí, sí. Bueno, el clima es agradable--
Kai: ¡Sí, es bonito!
Ruki: Entonces, estás tomando cerveza, ¿verdad?
Kai: *silencio*
Ruki: ¡Espera! *risas* ¡Eso es Mountain Dew! ¿Entonces era Mountain Dew [todo el tiempo]? ¡El mio es Canada Dry! ¿Que tal? 
Ruki y Kai: (risas)
Kai: ¿Qué pasa con tu espíritu hoy?
Ruki: ¿eh?
Kai: ¿Qué clase de espíritu es eso?
Ruki: ¡Soy así!
  

*Comienzan a discutir sobre sus experiencias del DOGMATIC -TROIS- WORLD TOUR 16 hasta ahora*


Ruki: Estamos agotados.
Kai:  Me he sentido muy nostálgico por Japón. Sí, quiero volver (a casa) *risas* Pero cuando estoy haciendo los conciertos pienso "¡Ah, eso es! Es por ese sentimiento que lo hago. 
Ruki: Cuando hago conciertos, me siento genial.  Es sólo la parte física de moverse de una ciudad a otra que es agotadora y nos deja exhaustos. Pero casi me olvido de eso durante los conciertos (y cuando veo a los fans).
Kai: Estoy de acuerdo. 


Pregunta de fan: ¡Buenas noches! ¿Tú realmente recibes beneficios de líder? [Pregunta dirigida a Kai]

Kai: ¡Hey, no trates de aplastarme aquí! (en el show)
Ruki: Es una broma larga y continua, ¿no? 
Kai: Sí, siempre hablan de eso.
Ruki: Sí, mucho sobre los beneficios del líder.
Kai: Ummm, bueno, hay veces que recibo cosas que no se pueden comprar con dinero.
Ruki: ¡¿EHHH?! ¿Qué es? 
Kai: ¿Eh? Bueno, sabes, sobre el dinero, honestamente, no creo que realmente debería estar diciendo este tipo de cosas aquí.
Ruki: Woah, woah, woah, *risitas* me estás asustando, asustando, asustando, asustando!
Kai:
(risas)
Ruki: ¡Miedo, miedo, miedo! ¡Te lo pregunté bromeando, pero me respondiste en un tono tan serio! 
Kai: (risas)
Ruki: ¡Él se se dio la vuelta! ¡Me está evitando, me está evitando! Probablemente todo el mundo está hablando de eso en Twitter.  
Kai: (risas). ¡Pero quería decirlo claramente para que así se pudiera arreglar esta broma! 
Ruki: Bueno, no estoy seguro de eso, pero, *anuncia a todos* ¡Umm, hay alguien aquí que tiene una fuente de ingresos que los demás miembros desconocen! ¡Da miedo! Miedo, miedo, miedo!
Kai: ¡No! ¡Estamos todos juntos en esto!
Ruki y Kai: (risas) 

Ruki: Hmm, no creo que todo el mundo sepa esto, pero ¿cómo te convertiste en líder?
Kai: ¡Pero ya lo saben!
 
Ruki: ¿Lo saben?
Kai: ¡Sí lo saben!
Ruki: No, pero puede haber gente que realmente no lo sepa ...
Kai: ¿En serio?
Ruki: Sí, porque no has estado en el programa recientemente... 
Kai: Bueno, hmmm. Cuando entré a PS Company, preguntaron si había algún líder que pudiera comunicarse con el manager. ¡Entonces dije que podría ser yo y levanté mi mano! (risas) Eso fue todo. Pero, cuando me preguntan lo que hago como líder, sinceramente no hago mucho.
Ruki: Sí, no lo hace.
Kai: Un líder normalmente se adelanta en las cosas, conduce a la banda en el camino correcto y toma decisiones...
Ruki: ¿Pero no eres tú el que se duerme siempre durante las reuniones y esas cosas?
Kai: Sí.
 
Ruki y Kai: (risas)

Pregunta de un fan: Estoy planeando viajar al extranjero pronto, así que recientemente me tomé algunas fotos para el pasaporte. ¿Cómo son sus fotos del pasaporte? ¿Alguna vez vieron las fotos de los demás?

Ruki: Bueno, sí nos tomamos fotos y las fotos de nuestros pasaportes son, hmmm... normales. 
Kai: (risas). Son bastante normales. Mostramos nuestras fotos a todos y nos reímos entre sí.
Ruki y Kai:
(risas)
Ruki: Pero sabes, el pasaporte de Uruha es bastante interesante.
Kai: ¿Cómo?
 
Ruki: Siempre se toma su foto con los ojos muy abiertos (¿a propósito?)
Ruki y Kai: (risas) 
Kai: ¡Realmente abre sus ojos ampliamente!
Ruki: ¡Es interesante, sin embargo!
 
Kai: ¡Es interesante!
Ruki: Si la banda alguna vez se disuelve, voy a divulgar y filtrar sus fotos del pasaporte por todas partes.
Ruki y Kai: (risas) 

*Hablando sobre los alimentos que comieron en el extranjero durante la gira mundial*

Ruki: Hmmm, ¿hubo algo delicioso que me gustara?
Kai: Realmente te gustaron los jalapeños ¿no?
Ruki: ¡Ah, sí los jalapeños!
 
 
 
Kai: Seguiste comiéndolos mientras decías cuan picantes estaban
Ruki:
Kai: Y el guacamole.
Ruki: Ah, y guacamole y aguacates
Kai: No puedo comer aguacates.
Ruki: ¿HUH?
Kai: (risas), no sé por qué.
 

Ruki: Reita salía del hotel a cada rato; Él es bastante activo. Nos contó cómo caminó por Nueva York solo mientras comía una hamburguesa. 
Kai: Eso parece aterrador. 
Ruki y Kai: (risas) ¡Eso tiene varios significados!
Ruki: (risas) Sólo que eso parece aterrador. ¡Pero él realmente ama Estados Unidos, así que él haría eso! ¡Pero, él anda vagando alrededor mucho, así que se termina perdiendo fácilmente! Incluso en Sapporo no podía recordar una tienda por donde acababa de pasar. ¡Pero dice pequeñas mentiras muy fácilmente para que parezca que no es nada! ¡Me pregunto incluso si realmente se comió esa hamburguesa!
Kai: (risas)
 
Ruki: Yo ya estuve en México de vacaciones, por tanto SÉ que hay alimentos deliciosos allí. 
Kai:
Ruki: Pero la comida que tuvimos allí para esta gira mundial no fue tan deliciosa
Kai: Sí, realmente no lo fue
 
Ruki: Así que sólo pensé "¿Por qué no simplemente vamos a T.G.I. Friday’s?" (también hay T.G.I. Friday’s en Japón) 
Kai: (risas) Sí.
Ruki: Pensé "No puedes equivocarte con T.G.I. Friday’s", así que fuimos a uno lo más rápido posible. ¿Como estuvo?  
Kai: ¡No, era muy delicioso! ¡Desde que vine al extranjero, el lugar más delicioso en el que he estado hasta ahora fue Friday's! 
Ruki: ¿verdad?
Ruki y Kai: (risas)
Kai: ¡No, de verdad! En realidad me sentía seguro, porque era algo que ya había visto antes [en Japón], y ya sabía qué tipo de sabor esperar! Así que me sentí seguro.  
Ruki y Kai: (risas)

*Después de poner la canción After The Ripper de The Used*

Ruki: Hola, una vez más este es Ruki-
Kai: ¡Con Kai!
Ruki: En the GazettE RADIO desde San Francisco. Estuvimos bastante ruidosos durante la grabación, pero vamos a seguir disfrutando de esto sin preocuparse por eso. 
Kai: ¡Oh, el alcantarillado llegó!
Ruki y Kai: (risas)
Ruki: Aoi está aquí.
Aoi: Hola, buenas noches ~

Ruki: * lee una pregunta de una fan * La última vez, todos discutieron durante qué era pensaron que lucían más cool. Reita dijo que durante Zetsu- 
Kai: ¿Zetsu? Ni siquiera me acuerdo de eso...
Ruki: Yo dijo durante el live en Yoyogi.
 
Kai: Ahhh
Ruki: Uruha dijo que le gustaba el tema más de nuestro 13º aniversario. Y Aoi dijo
en todo momento, en todas partes.
Kai: Aoi es tan simple.
Ruki y Kai: (risas)
Aoi: He estado pensando desde entonces, pero me gustó la época de VORTEX 
Ruki, Kai y Aoi: (risas)
Ruki y Kai: Wow, ¿te tomó dos semanas llegar a esa conclusión? LOL
Ruki: ¿Qué hay de ti Kai? ¿Cuándo crees que te ves mejor? 
Kai: ¿Cuándo me veía más genial? Ummmm, DOGMA. En la época de DOGMA.
Ruki: ¡Ohhhh! ¿De Verdad? Eh...
Aoi: Ehhhh... 
Ruki, Kai y Aoi: (risas)
Ruki: ¿Qué tal los conceptos/temas pasados?
Kai: Realmente no me gusta como lucía en los viejos conceptos/temas
Ruki y Aoi: ¿En serio?
Ruki: Quiero que te busques en Google.
Ruki, Kai y Aoi: (risas) 
  
Pregunta de una fan: ¡Buenas noches! Escuché que perdieron un vuelo y me preocupé. ¿Podrían explicar eso en detalle?

Kai: Oh sí, hubo ese incidente... 
Ruki: ¿Debería decir esto?  Bueno, esto fue cuando estábamos tratando de tomar un vuelo de tránsito a Toronto desde el aeropuerto de Dallas. No conseguimos llegar, ¿verdad?
Kai: Sí, llegamos allí en el último minuto. Llegamos más o menos una hora antes del vuelo. Pero nos dijeron que los miembros deberían ir primero y hacer el check in. Entonces los del STAFF tomaron nuestras maletas para que pudiéramos apresurarnos. Por el momento estábamos con Kusaka-san y el manager. Nos quedamos en el centro de la fila, pero ellos se quedaron al final.
Ruki: Eso, se quedaron un poco atrás debido a nuestro equipaje. Pensé: "Mierda, ellos están atrás. ¿No es malo? ¡Nos van a detener!"
Kai: Eso, casi. El avión todavía no había despegado y pensamos "¡Todavía podemos subir a bordo, podemos conseguirlo!". Kusaka-kun seguía diciendo "¡Por favor, por favor!". Y justo cuando sentimos que nos iban a permitir subir, nos detuvieron.
Ruki: -Detenidos...
Kai: -Del avión.
Ruki y Kai: Ahhhhh ...
Ruki: Y pensé, "Ahora estamos jodidos".
Kai: Pensamos "Ahora es imposible..."
Ruki: *bromeando* Y ahí empezamos a buscar pasajes de vuelta a Narita...
Ruki y Kai:
(risas)
Ruki: Vivimos situaciones en las que tuvimos que cancelar shows, o no pudimos presentarnos por otros motivos, pero nunca imaginé que perdería un vuelo [y posiblemente tendría que cancelar un show]. 
Kai: Los aeropuertos internacionales no te esperan, ¿verdad?
Ruki: Sí, no lo hacen...
 
 
Ruki: Bueno, afortunadamente, no tuvimos que cancelar el show de Toronto porque hubo otro vuelo después, pero tuvimos que esperar 5 horas para el próximo vuelo. Pero de alguna manera lo conseguimos, así que me sentí feliz. Ahora que pienso en eso, me enoja. 
Ruki y Kai: (risas)

Pregunta de fan: ¡Buenas noches! He oído que Kai-san es muy popular, no sólo en Japón, pero más entre los fans internacionales. ¿Cómo es tu experiencia con ellos? 

Kai: Sinceramente, por el contrario, no me hablan mucho. A propósito, esto está viniendo de la propia persona. No soy consciente de esa popularidad.
Ruki:
(risas)
Kai: Creo que Reita es el más consciente sobre este tipo de cosas (risas)
Ruki: No sé... ¿Estás consciente de eso?
 
Kai: No. Definitivamente no. Pero yo no sabría cómo reaccionar si un fan está justo delante de mis ojos. 
Ruki: Pero si se acercan, tú dirías "de nada!" Y cosas así, ¿no?
Kai: (risas) ¡Claro! ¡Claro claro!
 
Ruki: Pero tú eres muy popular, ¿no? Me pregunto por qué...
Kai: ¿Por qué será...?
 
Ruki: ¿Es por la forma en que animas a la gente?
Kai: Hmmm, yo personalmente no creo que lo haga.
Reita y Aoi lo hacen. Creo que provocan más al público. Hmmm, ¿por qué yo? Bueno, no lo odio y lo agradezco porque soy una sobra inútil incluso...
Ruki y Kai: (risas)
Ruki: Wow, estamos recibiendo mucha información nueva hoy. Al parecer, no eres un verdadero líder, recibes beneficios de líder a nuestras espaldas, y eres popular entre los fans internacionales.
Ruki y Kai: (risas)  

Ruki: Sabes, somos una banda visual kei, así que nos hacemos las uñas, usamos maquillaje y cosas así?
Kai:
 
Ruki: Así que a veces me dicen, "Él es gay" y otras cosas.
Kai: ¿Ehhhh? ¿Por el maquillaje?
 
Ruki: Sí, me dicen esas cosas. Sucede. Por ejemplo, en los comentarios de mi Instagram, a veces la gente escribe, "bitch" y otras cosas. 
Ruki y Kai: (risas)
Ruki: Quiero decir, sólo porque mi ropa es diferente y no es masculina desde el punto de vista de algunas personas.

Ruki: Pero honestamente, durante los conciertos, realmente puedo ver la felicidad en nuestros fans. Ellos parecen disfrutar de nuestra música, y eso me deja muy feliz. Realmente no me importan esas otras cosas malas, porque las impresiones de nuestros fans es lo único que me importa.Y creo que no todo el mundo piensa negativamente de esa manera.

Ruki: Esto es justo antes de un concierto, así que me duele la garganta. (Esto fue grabado antes del concierto de San Francisco)
Kai: ¡Porque hablamos demasiado!
Ruki y Kai: (risas)
Ruki: Sabes, realmente no puedo tomar duchas aquí (en Estados Unidos).
Kai: ¡Estoy de acuerdo! Realmente no puedo!
(risas)
Ruki y Kai: (risas)
Kai: Porque me pongo nervioso/sorprendido.
Ruki: ¡Eso, eso!
Ruki: Hoy cuando te fuiste a bañar, ¿el agua salió del grifo de abajo?
Kai: No, no. ¡No salió! (Risas)
Ruki: A veces me pregunto si realmente estoy en la ducha (es tan confuso). Porque el agua sale de 2 lugares diferentes, ¿no? Tienes una ducha normal encima de ti y un grifo misterioso debajo.
Kai: (risas) ¡sí!
Ruki: Estaba girando la perilla que estaba al lado del grifo, ¿cierto? Entonces, esperarías que el agua saliera de allí, pero no. ¡Mi habitación se llenó de agua porque el agua salió de arriba de la nada y mojó mi pelo!
Ruki y Kai: (risas)
Kai: ¡Yo también! ¡Tú no esperas que el agua salga de la dura porque la perilla está al lado del grifo inferior!
Ruki: Estaba tan sorprendido y me sentí estúpido después.
Kai:
(risas) Nunca esperé que el agua saliera de allí, nunca.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias