lunes, junio 12

[TRADUCCIÓN] URUHA R&R 067 - Entrevista completa

|

 URUHA R&R 067 - Entrevista completa


Inglés: wack-moral
Español: AoiRous para Heterodoxy - Traducciones
"Estuvimos en el infierno y de regreso. Nuestro espíritu fue lo único que nos mantuvo avanzando".

¿Cómo estuvo la gira mundial que hicieron desde Abril a Junio de este año?

Uruha: Esta fue nuestra tercera vez en el extranjero, pero esta vez de alguna manera se sentía un poco diferente. En las veces anteriores íbamos con la idea de mostrar quienes somos, pero esta vez habíamos lanzado este álbum DOGMA, así que decidimos que DOGMA sería el foco de nuestros conciertos. Queríamos ver qué tan lejos podíamos difundir este álbum y fue entonces cuando surgió la idea de ir al extranjero, así que en ese sentido fue una especie de desafío para nosotros. Porque no podemos establecernos [como banda] a menos que los fans ya nos conozcan hasta cierto punto y además estén ansiosos de escuchar nuestro nuevo trabajo.

Tienes toda la razón, eso sería un reto. Entonces, ¿cuál fue la reacción a esos conciertos?

Uruha: Bueno, hicimos esta gira mundial luego de lanzar DOGMA y de haber terminado una gira normal dentro del país. Así que se sintió como si ya la hubiéramos terminado una vez. La gira mundial fue como una edición extra de eso y en cierta forma pudimos relajarnos un poco más que durante la gira en Japón. En verdad creo que la llevamos en una buena dirección. Siento que si hubiéramos hecho la gira mundial en medio de la gira de Japón, aún habríamos tenido esa fuente actitud de que teníamos que mostrar DOGMA y no habría salido tan bien. Pero sentimos que ya habíamos perfeccionado DOGMA, así que fuimos capaces de ser flexibles, manteniendo DOGMA con el foco central mientras nos deshacíamos de las canciones que sentíamos que no armonizarían con el público extranjero y luego añadiendo algunas de nuestras canciones viejas. Por lo que los conciertos resultaron muy bien y el público de todos los lugares enloqueció. Nos divertimos muchísimo. Realmente siento que montamos un buen espectáculo en cada ciudad.

Así que recibieron una buena respuesta. La gira comenzó en Centro y Sudamérica.

Uruha: El público allí fue una locura como siempre (risas). Ese fue el único lugar donde grandes grupos de personas vinieron a recibirnos en los aeropuertos. Tengo que decir que también hemos sido recibidos de forma calurosa en otros países, pero no en una escala tan grande. Sin embargo, en los conciertos en sí, no fueron sólo Centro y Sudamérica donde enloquecieron por completo. Pude ver que en verdad vinieron a disfrutar el concierto desde lo más profundo de su corazón… eso o ellos simplemente se encendieron. Y cuando es así, eso nos influye también y somos capaces de llevar nuestro espectáculo al siguiente nivel. Esta vez, nuevamente tuvimos la certeza de que sólo nuestra energía no es suficiente para crear un espectáculo tan grande.

Todos los artistas que van al extranjero dicen eso. Si comparas al público extranjero, los japoneses se comportan de una forma más "calmada". Por lo tanto, en presentaciones en el extranjero, las bandas japonesas normalmente se presentan bajo circunstancias más estrictas, ¿no lo crees? 

Uruha: Sí. Porque cuando hicimos nuestro primer concierto en Toyosu Pit luego de regresar de la gira mundial, yo estaba impactado. Como, ‘¡Dios mío, son tan silenciosos!’ (risas). Sé que no es porque están menos emocionados de estar allí. Pero ir a un concierto en Japón casi es como ir al cine. Cuando los anuncios vienen antes del show, todo el mundo escucha atentamente. En el extranjero, la gente está emocionada incluso antes de que comience el concierto y gritan nuestros nombres en todo momento y puede escucharse cómo golpean con sus pies como "¡bam! ¡bam! ¡bam!". En América del Sur, el público nos recordó al comportamiento de los aficionados de fútbol. Decían cosas como "¡Olé Olé!" (Risas). Se emocionan incluso antes de que suene el intro y se sentía como si ellos estuvieran pensando "¡Apúrense y salgan!". y nos sentimos ansiosos a causa de eso. Siempre hacemos un abrazo y un grito juntos antes de comenzar el concierto para entusiasmarnos y comenzamos a dar puñetazos luego de eso.

Todo esto demuestra una vez más que un concierto es algo que el artista y la audiencia crean juntos. Luego de la gira por Centro y Sudamérica, the GazettE fue a presentarse por primera vez en Norteamérica.

Uruha: Sabes, la gente dice que tocar en América es difícil. Incluso si eres muy conocido y exitoso en Japón, no necesariamente serás bien recibido allá. Eso es lo que había escuchado, así que siempre quise enfrentar el reto de tocar en América, pero nunca fue incluido en nuestras giras mundiales. Me dijeron que si quería tocar en América, sería una gira pequeña en salas de concierto pequeñas y que sería bastante duro. También salió a discusión que si de verdad queríamos que nuestro nombre se hiciera conocido en América, sería mejor hacer conexiones con organizadores de eventos y actuar en algunos festivales allá. Así que básicamente pensé que no tendría sentido tocar allá, a menos que verdaderamente supiéramos cómo ser aceptados y como que había desistido de la idea.

Con frecuencia escucho que las bandas aspirantes en América tienen que hacer giras por años haciendo de teloneros para artistas más famosos durante años, y sólo entonces su carrera comienza a crecer. 

Uruha: Sí. En esta gira tuvimos salas de conciertos con capacidad para alrededor de mil a dos mil personas. Vi eso y pregunté ‘¿De verdad seremos capaces de llenar esto?’. Porque originalmente el staff dijo que tendríamos suerte si lográbamos una audiencia de 500. Pero luego de repente están diciendo que tocaremos en una sala con capacidad para 2000, así que pensé ¿en verdad esto está bien? O sea, no estén decepcionados si está vacío. Además, al parecer, los extranjeros eligen el lugar basado primero en su capacidad y luego si la venta de las entradas no es buena simplemente lo pasan a un lugar más pequeño o algo así, por lo que estaba pensando en eso también. Supusimos que el coordinador agendó nuestra lugar esperando que más o menos lo llenaríamos, pero aún así todavía había ese elemento de cierta incertidumbre y encima de eso cuando llegamos al aeropuerto no había absolutamente nadie allí. Me puse un poco nervioso en ese momento, pero cuando llegó la hora del concierto en sí, todos los lugares estaban completamente llenos. Quedamos muy sorprendidos.

Es bueno saberlo. ¿Cómo fueron los conciertos en América?

Uruha: Fueron una locura. Ellos gritaban nuestro nombre también en América y estuvieron entusiasmados durante todo el espectáculo, así que realmente no se sintió como si fuera la primera vez que tocábamos allí. Es que América es un gran lugar para divertirse. No sólo los vestuarios eran grandes, sino que en algunos lugares había como, canchas de baloncesto, salas de pesas [gimnasios], segways y hasta máquinas de palomitas. Fue muy divertido. Estuve jugando hasta que empezó el espectáculo. Los días que tocamos en América eran simplemente diversión todo el día (risas). Habían grandes luces LED instaladas en las salas de conciertos y el sonido era realmente bueno también. Pensé algo como que esto es lo que en verdad hace al entretenimiento. Nuestro primer concierto en América fue en un lugar llamado Bomb Factory en Dallas, y es como una gran bodega con pisos de concreto. Ese no es realmente un buen ambiente para tocar, ¿sabes? Había algo de eco, pero era escaso. Pero el sonido terminó siendo sorprendentemente bueno allí. Estaba sorprendido de que fueron capaces de encontrar ese balance.

Estoy seguro de que fue increíble poder ir a Estados Unidos y experimentar todo eso en persona

Uruha: Absolutamente. Cuando digo cosas así, la gente me dice que he sido [influenciado o he cambiado], y yo digo, "sí, ¿cómo no sería posible?" (risas). Porque todo desde el clima hasta aduana y hasta el espectáculo es totalmente diferente a Japón. Independientemente de si eres o no un músico, nadie que haya estado en ese tipo de ambiente va a entender lo que quiero decir. Me sentí más despreocupado estando en Estados Unidos (risas). Estaba más emocionado (risas). Me gustó especialmente Dallas.

Cuando consigues un buen ambiente y una buena audiencia, en verdad es lo mejor. ¿Cuánto equipamiento trajeron con ustedes esta vez?

Uruha: En verdad sólo trajimos lo mínimo esencial. Incluso los gabinetes y los amplificadores los rentamos una vez que llegamos allí. Hicimos toda nuestra música con un simulador de amplificador, así que siempre y cuando tuviéramos una computadora estábamos bien. Es sólo que estar reproduciendo nuestras cosas en una computadora tiene una sensación muy particular, por lo que es difícil. Nos tomó un poco de tiempo antes de que sintiera que lo que produjimos era lo suficientemente bueno. Pero ahora tenemos un sistema para eso, así que lo usamos incluso en giras dentro del país.

Así que los avances en la digitalización de equipamiento fue una de las cosas que ayudó a hacer más fácil tocar en el extranjero. Ahora que han estado tres veces en el extranjero, ¿ha comenzado a sentirse como algo normal para ustedes? ¿O aún se siente como algo especial?

Uruha:
Se siente especial, o para mí se siente un poco como un entrenamiento. Cuando estás de gira por el extranjero, terminas tocando en muchos lugares con ambientes verdaderamente diversos y el constante ir y venir lo hace en verdad difícil… pero tener ese tipo de experiencias te hace más fuerte mentalmente y te convierte en un artista más versátil. Básicamente, hay cosas que puedes lograr [en el extranjero] que no serías capaz de lograr si te quedaras dentro de Japón. Si bien, no hemos tenido ninguna discusión concreta respecto a nuestros planes a futuro, pero personalmente quiero hacer de las giras en el extranjero algo que hagamos regularmente. Especialmente no quiero hacer de América sólo una cosa de una única vez. Si no seguimos yendo, no significará nada. La gente me dice que he sido Americanizado cuando digo este tipo de cosas (risas).

Eso no es así (risas). Pero cuando están viajando por el extranjero y en verdad dándolo todo de ustedes en cada concierto, ¿no es un poco más agotador que hacer una gira en Japón?

Uruha:
Fue definitivamente más duro en un sentido físico. En Sudamérica, no había aire acondicionado, así que los conciertos eran un infierno. La infraestructura en las salas de conciertos también eran diferentes a las de Japón. En Japón, hay ventiladores en los escenarios que nos mantienen frescos, pero allá, incluso si los tuvieran, en verdad no hacen ninguna diferencia. Yo pensaba ‘¿estas cosas siquiera están prendidas?’ (risas). Y aparte de eso, también me lastimé durante el concierto en Brasil. ¿Sabes que en las salas de conciertos hay plataformas en el escenario que puedes usar? Pedí que tuviéramos de esas en nuestro concierto y nos trajeron esas que parecían que sólo las habían tirado todas juntas. Aparentemente no era estable tampoco. Pero yo no sabía eso y durante el encore en Agony, salté encima de una de ellas mientras tocaba la guitarra. Normalmente no suelo saltar encima de las plataformas, pero el público estaba en verdad enloqueciendo y yo quise responder a eso.  Pero cuando salté, la plataforma se volteó y cuando caí mi pantorrilla derecha se golpeó con una de las esquinas. Pero en ese momento no me dolió. Fue más bien en verdad vergonzoso (risas). Entonces cuando el concierto terminó y volvimos al camerino, era bastante doloroso y me di cuenta que mi vestuario se había desgarrado y mi pierna derecha estaba cubierta de sangre. Había un corte bastante profundo en mi pantorrilla derecha. Llamamos al doctor del lugar y se encargó de atenderla y me dio antibióticos. Antibióticos brasileños (risas). Eran enormes y me dijeron que tome dos. Eran realmente fuertes y me sentí enfermo por un tiempo luego de tomarlos. Ni siquiera podía beber cerveza (risas).

Los medicamentos en otros países son realmente fuertes, ¿no?

Uruha:
Sí. Así que eso fue duro y aún tengo una cicatriz de eso. También, en Taiwán y China la humedad era una locura, así que eso también fue duro. En Centro y Norteamérica el aire es seco, por lo que se sintió muy bien, fuera de los conciertos (risas). La humedad es baja así que incluso si estás sobre exigiéndote no te sientes enfermo. Sentí como que el clima sería tan bueno para trotar. Pero fuera de eso, la sala de conciertos en Taiwán era un salón. Los asientos estaban en una pendiente pronunciada y desde el escenario se sentía como si estuviéramos mirando directamente a los fans, así que fue un poco extraño. Era un salón completo. Hasta ese entonces estuvimos tocando en casas de conciertos así que fue completamente diferente; se sentía como que debíamos poner aún más en el concierto en Taiwán. Además, había tanta gente haciendo Cosplay en Taiwán. No sólo Cosplays de la banda, sino Lolita y Cosplays estilo anime. Incluso había gente que parecía estar haciendo Cosplay de otras bandas. Como que sólo estaban haciendo cualquier cosa (risas).”
El Cosplay es algo de moda ahora en Asia, ¿no? ¿Cómo estuvo la instancia final de su gira en Europa?
“En Europa, el público estaba mucho más entusiasmado que la última vez que estuvimos allí hace tres años que de hecho me pregunté si nuestros fanáticos habían cambiado. Estaba en verdad sorprendido, porque mi impresión de Europa era que ellos eran mucho más calmados.

Estoy seguro de que no estaban allí sólo porque era una banda japonesa de Visual Kei, sino porque en verdad les gusta the GazettE.

Uruha:
Puede que tengas razón. Cuando fuimos por primera vez a Europa, el Visual Kei japonés era muy popular, pero parece haberse extinguido ahora. Pero aún así, tuvimos una concurrencia tan buena como la última vez y estaban más enloquecidos que antes, así que me sentí muy bien al respecto. La primera vez que fuimos a Helsinki pensé que los fans eran casi como lo son en Japón, pero en esta ocasión estaban de verdad locos. También, en esta gira, hicimos un meet and greed en casi todas las paradas. Todos estaban tan emocionados y conmovidos, así que también me puso muy contento. Y aunque en verdad no nos promocionamos en el extranjero, sabían mucho sobre nosotros. Ir a América por primera vez y además tan sólo ver cuánta gente asistió, me hizo darme cuenta del poder de internet. Youtube en verdad es sorprendente. Es decir, incluso si los fans internacionales miran nuestras redes sociales no entenderán lo que dice, ¿cierto? Porque está en japonés. Así que pienso que ellos sólo ven nuestros videos en Youtube.

Youtube en verdad ha jugado un rol importante en la escena musical. Sin embargo, siento que ahora que Twitter ha penetrado en la sociedad, los artista como que han perdido algo de su carisma, o misterio.
 

Uruha: Seguro. Pero yo pienso que sólo es la manera en la que los tiempos han cambiado.

Hablando de eso, tú no estás en Twitter, ¿verdad?

Uruha: No sólo en Twitter, en verdad no uso ninguna red social. Si me obligaran a hacerlo me haría una cuenta oficial en Twitter, pero no tendría ningún sentido ya que no hay nada en particular que quiera twittear. Ya que puedes obtener toda la información importante de las cuentas de Twitter de los demás miembros o del staff. Nunca me sentí en verdad obligado a usarlo. No le veo el sentido. Twitter en verdad acerca más a los artistas y a sus fans, pero yo pienso que los artistas y los fans en verdad necesitan mantener entre ellos una distancia apropiada. Porque muchas cosas malas podrían surgir de acercarse tanto. Cuando pienso en las desventajas que han surgido de los artistas acercándose demasiado a sus fans a través de Twitter, en verdad me desalienta de querer estar allí.

Cuando dices desventajas, ¿te refieres a cosas como los artistas siendo influenciados por sus fans, o ver que sus fans están más locos de lo que pensaban?

Uruha: Eso y también que los artistas deben actualizar constantemente [para mantenerlos al corriente]. Pero en verdad no tienen tanto para decir. No tienen nada qué decir, pero sienten que deben twittear algo, por lo que terminan twitteando algo estúpido/inútil o algo que no debieron decir y pienso que eso debe cambiar la forma en la que los fans los ven. Además, si estás en Twitter la gente puede ver las conexiones que tienes con otros artistas y yo pienso ‘¿en verdad necesitan ver eso?’. Sabes, hay una especie de jerarquía en la escena del Visual Kei. Y encuentro un poco cuestionable el que todos puedan ver los intercambios entre tú y tus superiores. Así que habiendo dicho eso, simplemente siento que las desventajas son muy grandes y en verdad no entiendo por qué todo el mundo lo usa. Pero en verdad pienso que correr todos esos riesgos al usarlo es bastante genial (risas). Pienso algo como ‘diablos, todos ustedes viven peligrosamente’ (risas). Así que, no tengo Twitter. Aunque sí tengo un blog.
Es cierto, el 19 de Julio reabriste tu blog que había sido cerrado.
  
Uruha: He tenido mi blog desde siempre y ni siquiera una vez pensé en dejarlo. Originalmente todos los miembros tenían blogs, pero una vez que se hicieron cuentas en Twitter se decidió que todos los cerraríamos. Yo en verdad prefería escribir en el blog, así que comencé uno nuevamente. Cuando escribes en un blog, sabes, estás en este estado mental realmente calmo y puedes pasar en limpio todo lo que quieres decir. Me gusta escribir, dejar pasar un tiempo y luego volver a repasarlo una última vez antes de publicarlo. De esa manera, no tengo que preocuparme por publicar que no debería haber dicho. Ni siquiera tengo habilitado los comentarios en mi blog. Así que en esencia, difícilmente algo malo puede resultar de eso. Es por eso que quiero seguir escribiendo en mi blog.

Los blogs son realmente agradables en ese sentido, sirven al propósito original de las redes sociales. Porque, ya sabes, hay personas [en las redes sociales] que intencionalmente publican cosas para hacer que los fans se exalten, sólo para que sus publicaciones tengas más visitas.

Uruha: Mhmm… es como que, si vas a hacer que tus fans se exalten, hazlo con tu música. Es como si las redes sociales fueran lo principal, ¿no? Por como son las cosas ahora, la música se está volviendo cada vez menos importante, o sea, ¿qué estás haciendo? Por supuesto que el propósito del entretenimiento [la música] es atraer gente, pero esa clase de comportamientos sólo buscan llamar la atención. Aunque, para ser justos, en una generación en la que los discos ya no se venden tanto como antes, no creo que podría adjudicarle toda la culpa a los artistas. 

Pero pienso que, mientras puedas crear buena música y hacer conciertos que valgan la pena ver, es suficiente para conseguir fans. 

Uruha: Así es, si encuentras algo por lo que te sientes atraído, activamente comenzaras a investigar sobre eso. Yo pienso que los artistas necesitan entender la importancia de crear música que haga que quienes la escuchen se sientan de esa manera. Como dije anteriormente, nuestras redes sociales son irrelevantes para los fans extranjeros [N.T.: él está asumiendo que no tienen manera de entender lo que se publica a través de ellas]. El hecho de que sigan valorando a the GazettE a pesar de eso es alentador y estoy realmente agradecido por ello. Es decir, sólo vamos al extranjero una vez cada tantos años, pero montones de personas vienen a vernos.

Absolutamente. También, acabo de pensar en esto, dado que su primer concierto en el extranjero fue en el 2007, eso quiere decir que han estado yendo de gira por el extranjero por casi diez años. Creo que esa es una señal de una banda que perdura en el tiempo.

Uruha: Ahora que lo mencionas, es verdad. No es algo que puedas hacer todos los años, así que estoy seguro que hay algunas bandas que querían ir una vez más y se separaron antes de tener la oportunidad. Estoy feliz de que the GazettE durara tanto tiempo.

Para ponerlo en palabras, ¿qué ha hecho que the GazettE durara tanto tiempo?

 
Uruha: Me pregunto qué será. Hemos pasado por tanto, hubo muchos momentos difíciles y tantas cosas que no quiero recordar. La única cosa que nos mantuvo avanzando fue… sé que esto sonará falso, pero fue nuestro espíritu (risas).


Huh, ¿su espíritu?


Uruha: Sí, si una banda no tiene espíritu no hay manera en que puedan lograrlo. En una ocasión me encontré con Yoshiki (X Japan) para comer y él me dijo, "the GazettE es una buena banda, ustedes tienen alma". Estaba realmente muy feliz. Y cuando les dije a los demás miembros que Yoshiki había dicho eso, también se pusieron muy contentos, y pusimos aún más de nuestro corazón y alma en la banda. Veíamos viejos videos de X Japan antes de nuestros conciertos, algo como, "¡eso es!" (risas). Incluso Toshi lo dice durante los conciertos, "¡vamos, pónganle un poco más de alma!". Esa es la manera correcta de hacer rock.

Definitivamente creo que es importante tener espíritu y determinación.
 

Uruha: Sí. La palabra "espíritu" por sí misma tiene tantos significados al respecto. "Determinación", como acabas de decir, es uno de ellos y también, la ambición que tenías cuando comenzaste, trabajo duro y un corazón inquebrantable. Solían haber muchas bandas que te hacían sentir así. Veíamos a nuestros senpais y sentíamos ese espíritu y queríamos ser así también, como si quisiéramos heredarlo. Pienso que la razón por la cual muchas bandas jóvenes se separan después de muy poco tiempo es porque no tienen espíritu. Me pregunto por qué siquiera comenzaron una banda en primer lugar si luego simplemente iban a separarse. Porque deberías ser capaz de anticipar las dificultades y desalientos antes de comenzar una banda. Suelo puedo pensar que no estaban preparados para lo peor.

Estoy de acuerdo. Mencionaste anteriormente que the GazettE ha pasado por muchas dificultades. ¿Cómo lograron seguir adelante cuando el futuro de la banda estaba en peligro?


Uruha: Tenemos largas discusiones. Hablamos hasta que todos llegamos a un acuerdo. A veces hablamos hasta que alguien llora. Pienso que es por eso que logramos llegar tan lejos, hablando hasta que todos estamos en la misma página. Nunca simplemente seguimos a la mayoría o dejamos las cosas sin resolver. De eso es de lo que the GazettE está hecho. Pero siempre siento el peligro. Es decir, incluso si todos llegamos a un acuerdo, hay algunas cosas que debes comprometer. Se siente como si tuviera que hacer pequeñas concesiones básicamente todos los días. Nunca sé cuándo voy a desmoronarme en verdad. Y es exactamente por esa razón que quiero valorarlo todo, ya sea una simple canción o un simple concierto. Si no lo hago, sé que lo lamentaré. Quiero dar todo lo que tengo para avanzar con the GazettE.


Ustedes tienen discusiones serias, incluso si han tenido que comprometerse, nada es dejado en el aire, ¿verdad? Siento que sería peligroso de otra manera, que te contuvieras porque estás pensando algo como "decir esto haría que las cosas sean incómodas en la banda" o "debe
ría sólo aguantar".


Uruha: Porque si te contienes, tu frustración simplemente se acumulará hasta que explotes. Cuando nuestras opiniones chocan y como último recurso tenemos que comprometernos, es algo así como ‘si así es como realmente te sientes, está bien’. Por lo que cuando estamos discutiendo las cosas, puede tornarse muy amargo, pero nunca dejamos nada sin resolver. No quiero que the GazettE se termine por una pequeñez. Así que incluso si las cosas se tornan feas, les diré a los demás las opiniones a las que estoy apegado sin importar nada, y quiero que ellos me digan las suyas también. La razón por la que chocamos cuando nos reunimos es porque todos los miembros tienen su propio sentido de identidad y fuertes opiniones.


Suena como que los miembros tienen una increíble relación. Si no te molesta que pregunte, ¿podrías contarnos acerca de aquél tiempo hace un par de años en que tu relación con Aoi casi terminó mal?
acalorados.


Uruha: Oh sí, eso (risas). En ese momento, todos pensaron que no nos llevábamos bien, ¿verdad? Pero no es así. En aquel entonces, Aoi parecía estar distanciándose de the GazettE. En aquél tiempo, el tipo de música que Aoi quería hacer no se estaba reflejando en la banda y creo que él estaba frustrado. Comenzó a afectar su vida personal, y siempre estaba haciendo sesiones con otras personas, así que parecía como si estuviera descuidando a the GazettE. Todos estábamos pensándolo, pero yo fui el único que lo confrontó. Así que no fue sólo un problema entre Aoi y yo. Y no es que las cosas estuvieran mal entre nosotros en ese entonces, pero todos pensaron que estábamos peleando y aún siguen diciendo cosas como "¿no pueden simplemente llevarse bien?". Y yo sólo digo "no, no estamos… sí, está bien" (risas).

Oh bien (risas). Supongo que es bastante común cuando has estado en una banda por tanto tiempo, que alguien pierda la motivación, o quiera intentar algo diferente.


Uruha: Eso creo. Pero en el caso de Aoi, no es que él se hartó de the GazettE, o que le haya dejado de gustarle the GazettE, era en verdad lo opuesto. Él ama the GazettE muchísimo y pienso que él estaba triste de que su verdadero ser no se estuviera plasmando a través de su música. Por lo que, como guitarrista, creo que era más fácil para mí relacionarme con él. En aquél entonces, estábamos tocando la guitarra de manera diferente a como lo habíamos hecho antes y Ruki nos pidió que tocáramos de determinada forma. Aoi no lo lograba y creo que él estaba molesto por eso también. Pero después de eso, no sé si él alcanzó alguna especie de meta o simplemente lo resolvió con el tiempo, pero no tenía resentimientos y había vuelto a la normalidad.


En una entrevista en nuestro último número, Aoi dijo que él sintió que de todos los miembros de la banda él era el más distante de ti, pero que ahora ya no se siente así.


Uruha: ¿Él dijo eso?.


Sí, él dijo que ahora se siente más cerca de ti.


Uruha: Qué grosero (risas). Ambos como guitarristas y como personas, Aoi y yo somos muy diferentes. Somos muy cabeza dura, pero creo que le da a la banda un gran balance. El humor de Aoi fluctúa sin control y él puede ser inestable, y eso es parte de la razón por la que él toca la guitarra de manera tan emocional. Eso no es algo que simplemente puedas decidir hacer y ser capaz de lograrlo, no puedo tocar así incluso si lo intento. Ser emocional es su característica y es un elemento necesario de the GazettE. Si él toca similar a mí, creo que sería aburrido. Pienso que cada banda debería tener un lado inestable. Es más emocionante así. Y podemos superar eso también con nuestro espíritu (risas).


El espíritu es realmente importante después de todo (risas). Ahora han llegado a la última instancia de la gira de DOGMA.


Uruha: Es la primera vez que hemos hecho algo como esto, sacar un álbum, salir de gira, hacer el final y seguir llevándolo adelante así. Aún estamos en el medio de esto, pero cuando hacemos una gira como esta, tu gusto por las presentaciones en vivo cambia, para bien o para mal. DOGMATIC UN, DOGMATIC DUE y nuestro final, Shikkoku, que hicimos en el Gimnasio Nacional Yoyogi, tenían esa imagen conceptual de "DOGMA", pero ahora ha terminado, de buena manera. Ahora en retrospectiva, siento que la primera parte de la gira también podría haberse suavizado. Cuando haces un espectáculo tan elaborado, es bastante estresante. ‘DOGMA’ tiene una cierta imagen religiosa y tratando de llevar eso a los conciertos, hicimos una puesta escénica exagerada. Eso no resultó bien y creo que algunas partes resultaron extrañas. Durante UN le prestamos demasiada atención a cosas innecesarias y nos quedamos sin tiempo para pensar en las cosas esenciales.”


Dices que para cuando DOGMATIC UN terminó, todos los miembros estuvieron de acuerdo en que no estaban satisfechos y que algo decayó en su desempeño. Pero, pareció que en verdad lograron perfeccionarlo para cuando hicieron el final Shikkoku.


Uruha: Supongo que podría decirse que logramos experimentar muchas cosas una y otra vez durante DOGMATIC UN, así que lo entendimos en el final en el Yoyogi. Al hacer muchos conciertos, logramos darnos cuenta de cuáles cosas podríamos deshacernos. Cuando UN terminó, alineamos todos los elementos que le dan forma a nuestros conciertos y tuvimos una conversación de tipo "pensaba que en verdad necesitábamos esto pero no es así, ¿no? Esto no está funcionando en lo absoluto".


Oh, ya veo. ¿Así que no fue como "siento que falta algo" sino más bien "siento que es demasiado"?


Uruha: Sí, decidimos deshacernos de todas las cosas innecesarias. En su lugar, acordamos verdaderamente sacar provecho de las cosas ¬esenciales. Muchas cosas cambiaron y con DOGMATIC DUE fuimos capaces de enfocarnos aún más en eso, lo que nos llevó al final. En ese sentido, si UN no hubiera resultado como lo fue, el Yoyogi tampoco habría sido como fue. Tuvimos que soportar muchas cosas en esta gira, pero estoy contento de que pudimos aprender de ello.

Siempre pienso esto, pero creo que puedes decir eso debido a que son una banda que sale de gira por tanto tiempo. No habrían adquirido esa experiencia si hubiera sido una gira corta por las siete ciudades principales [de Japón], ¿verdad?


Uruha: No habríamos tenido una buena comprensión de nada. Habría sido algo como ‘no lo sé, simplemente hagamos DOGMATIC DUE de la misma manera’ (risas). Queríamos evitar eso a toda costa. Pusimos todo este esfuerzo en el álbum y de verdad queríamos perfeccionarlo, así que decidimos hacer una gira larga. Eso también es debido a nuestro espíritu (risas). Si no pones tu alma en ello desde el comienzo cuando estás grabando, no serás capaz de terminarlo de manera apropiada.


¿Específicamente qué cambiaron de DOGMATIC UN a DOGMATIC DUE?


Uruha: En DOGMATIC DUE fuimos especialmente particulares respecto a la iluminación. En UN fuimos más peculiares con las decoraciones del escenario, pero no así en DUE. Cuando pensamos acerca de cómo nos ven los fans parados en la cima del oscuro escenario, cómo podíamos lograr que la escenificación se acercara a la imagen que teníamos en mente, nos dimos cuenta que probablemente no era la escenografía sino más bien la iluminación. Así que armamos el escenario de la misma forma en la que lo haríamos para una sesión de fotos. En lugar de lucir hermosas, las decoraciones en verdad estaban alejándose de nuestra expresión de ‘DOGMA’. Así que decidimos deshacernos de ellas y enfocarnos más en las luces.”


Incluso podrían haber puesto más canciones de otros álbumes que coincidieran mejor con la esceni
ficación de DOGMATIC UN, ¿pero ustedes no querían hacer eso?

Uruha: Sí. Lentamente nos dimos cuenta que lo más importante era expresar ‘DOGMA’. Hicimos nuestros conciertos apuntando en esa dirección, anhelando hacer del final en el Yoyogi un espectáculo que unificaría todo. Así que en el Yoyogi usamos luces LED por primera vez y eso, pero aún queríamos expresar la imagen global de ‘DOGMA’. Queríamos asegurarnos de no arruinar la iluminación que habíamos logrado durante DUE, incluso utilizando luces LED. Fue muy difícil. Cuando las luces LED destellan, se asemejan a luces gigantescas, ¿no es así? Si terminan interponiéndose en la presentación, habría sido terrible. Fuimos verdaderamente cuidadosos en lograr el balance adecuado.”


Siento que lograron encontrar un balance y hacer del final algo verdaderamente distinto porque the GazettE ha realizado tantos conciertos gigantes en tantos ambientes diferentes.


Uruha: Fue algo distinto, pero no quisimos hacerlo parecer algo distinto. Porque como dije anteriormente, queríamos que fuera un concierto que unificara todo lo que habíamos hecho en la gira. Sí queríamos que fuer hermoso y espectacular porque era el final, así que en ese sentido fue algo distinto, pero aún así fue coherente con la estructura de DOGMATIC UN y DOGMATIC DUE. Creo que hicimos un muy buen trabajo.


Yo también lo creo. Ustedes también estaban preocupados de que una vez que DOGMATIC UN terminara, las reacciones a las canciones de DOGMA durante los conciertos no serían tan fuertes comparadas con las viejas canciones, pero a medida que siguieron avanzando con la gira, vieron que los fans seguían siendo tan apasionados con las canciones de DOGMA. Eso es justamente lo que habría esperado [de la banda y de los fans].


Uruha: Las canciones en DOGMA son pesadas, pero durante DOGMATIC UN los fans no lo estaban captando en lo absoluto. Pero a medida que continuamos con nuestros conciertos comenzó a surtir efecto poco a poco. Ahora, es una historia completamente diferente.


the GazettE hace gira largas, así que ¿tal vez al principio los fans tan sólo estaban escuchando?


Uruha: Siento que eso es parte de ello. ¿Quieres decir que, al primer concierto fueron porque simplemente querían escuchar las nuevas canciones, ver el escenario y obtener una sensación por todo, y luego en el segundo concierto se volvieron locos?


Exacto. Pienso que si una banda hace una gira corta y los fans sólo tienen la oportunidad de asistir a un solo concierto, enloquecerán sin importar si es una canción nueva o una canción que no conocen o lo que sea.


Uruha: Así es como son los fans extranjeros (risas). Hacemos giras largas, así que comprendo por qué los fans no reaccionan mucho al principio. Pero aún así, es un poco inquietante. Me pregunto si no lo están sintiendo. Así es cuando estás del lado de los que realizan el espectáculo.

Puedo entender eso. Así que ahora que están en una larga gira luego de lanzar DOGMA, ¿cómo se sienten acerca de la agresiva dirección que tomaron con el álbum?


Uruha: Creo que no estuvimos equivocados al hacer eso. Simplemente no sé si haremos lo mismo la próxima vez. Realmente nos sobrepasamos con DOGMA, por lo que antes de nuestro próximo gran concierto siento que quiero hacer algo diferente en medio. Así que creo que lo amortiguaremos [N.T.: lanzando algo pequeño] y después de eso comenzaremos a ponernos serios acerca de trabajar en algo nuevo.


Es tan típico de the GazettE el estar en medio de una gira y ya estar pensando en el siguiente paso. Otra pregunta, recientemente ¿cómo es la relación entre the GazettE y todos sus fans?


Uruha: Antes (al comienzo de nuestra carrera), luego de los conciertos leíamos cada una de las devoluciones que nos daban nuestros fans y ahora consultamos las redes sociales hasta el punto en el que podemos decir que las cosas no han cambiado. Por lo que los miembros que están en las redes sociales se preocupan mucho por lo que los fans tienen para decir. Como las canciones que quieren que toquemos y esas cosas. Incluso en esta gira, debido a los fans tuvimos que discutir si tocaríamos o no Kanto Dogeza Kumiai. Ya lo habíamos hablado como grupo y decidimos que en esta ocasión no la tocaríamos, así que tenía la impresión de que estaría bien no hacerlo. La razón por la cual decidimos no tocarla es que sin importar qué tipo de espectáculo estemos haciendo, si lo terminamos con Kanto Dogeza Kumiai, esa es la imagen que quedará impresa en los fans. No queríamos eso, así que decidimos dejar de tocarla. Sabíamos que los fans estarían molestos si dejábamos de hacerlo de repente, pero no cedimos y elegimos terminarla. Entonces, estábamos en medio de estos conciertos en los que satisfacíamos a los fans incluso sin Kanto Dogeza Kumiai, así que me pregunté si era correcto retroceder en este punto. Pero los demás miembros dijeron que los fans la querían, así que terminamos tocándola en el segundo encore. Al parecer algunos fans estaban tan felices que hasta lloraban. Por lo que me di cuenta que era un tema más complicado de lo que pensaba. Porque darle a los fans lo que desean es la tarea más básica en cierta forma. Aunque, dicho esto, todo el debate respecto a Kanto Dogeza Kumiai es sólo una cuestión dentro de Japón. Los extranjeros, ellos estarán emocionados incluso si no la tocamos y serán un buen concierto. Y en lo concerniente a esta gira, sí tomamos en consideración que Kanto Dogeza Kumiai no queda para nada bien con la imagen global de DOGMA. Yo personalmente me di cuenta de que tendríamos más oportunidades de tocarla otra vez en eventos relativos al fanclub, así que estaba bien reservarla para entonces.


Pienso que las bandas necesitan esa clase de coraje para comprometerse si quieren progresar. Pero al mismo tiempo, comprendo cómo se estaban sintiendo los fans. Definitivamente es una situación complicada.


Uruha: Sí. Pero sinceramente, no creo que hayamos tomado la mejor decisión esta vez. Es decir, estábamos sacando esta información de las redes sociales, ¿sabes? Sé que esto no es así en todos los casos, pero cuando la gente expresa su opinión en esa clase de plataformas, siento que la calidad es un poco diferente que la que obtendrías en una encuesta por escrito. Se siente como si que no se tiene ninguna responsabilidad por lo dicho. Hablando de eso, algo pasó que me sorprendió mucho. ¿Sabes que reabrí mi blog? En una ocasión lo actualicé de noche y había pasado mucho tiempo desde la última vez que escribí en él así que al día siguiente intenté buscando "Uruha" y había un comentario que decía "No me había dado cuenta que Uruha actualizó su blog. ¡Crea notificaciones!". Cuando vi eso, me di cuenta de que las cosas habían cambiado. La gente es completamente pasiva ahora. Hoy en día se los bombardea con todo este entretenimiento y ellos sólo deben elegir lo que les gusta, ¿cierto? Pero incluso si esa gente encuentra algo que les gusta, no se apegaran a ello. Si de verdad quieres algo que te gusta, debes salir y encontrarlo por ti mismo. También con mi blog, o sea, si sólo estás esperando por alguna clase de notificación de que publiqué algo, en verdad no necesitas leerlo. Escribo mi blog para las personas que vienen a verlo por su propia cuenta y no me importa si eso hace que yo le disguste a la gente… de hecho, las cosas tal vez sean mejor de esa manera. Este es el tipo de persona que realmente soy.
 

Comprendo por qué te sentirías de esa manera. No puedo decir esto en general, pero de verdad pienso que las personas no sienten responsabilidad por lo que ponen en redes sociales.

Uruha: Eso es lo que siento fuertemente y me pregunto si es necesario prestar atención a todo lo que se dice allí. Si de verdad quisiera tocar Kanto Dogeza Kumiai, en verdad no importaría lo que los fans dijeran. Si comienzas a ir en esa dirección, lo haremos porque ellos lo quieren, nunca estarías verdaderamente satisfecho. Como dije anteriormente, es importante responder a lo que quieren los fans, pero si te dejas envolver demasiado por eso dejará de ser interesante.


Es en verdad peligroso.


Uruha: Es difícil responder a lo que quieren los fans desde un principio. Ya que tocamos Kanto Dogeza Kumiai en esta gira, pienso que también hubo fans que pensaron ‘¿por qué terminan un espectáculo de este tipo de esa manera?’. Y tienes que entender eso. No puedes tomar en consideración solamente las cosas que llamen específicamente tu atención. Dicho esto, es sólo en encore, así que no creo que debamos tomárnoslo tan a pecho (risas). Pero, en esa situación, si decimos firmemente que no, es como que arruina el momento, ¿sabes? No queríamos hacer eso, hasta el punto en el que pusimos Kanto Dogeza Kumiai en el segundo encore (risas).


Desearía que sus fans supieran que no simplemente tocaron Kanto Dogeza Kumiai sin pensarlo seriamente. Volviendo a los conciertos, como un final para DOGMA, presentarán ‘GRAND FINALE DOGMA – ANOTHER FATE’ en el Makuhari Messe el 27 de Septiembre. ¿Qué tipo de espectáculo será ese?
 

Uruha: Mientras lo llamamos gran final, es ‘Another Fate’ [Otro Destino], por lo que siento que mostraremos otro lado de nosotros. Siento que ya hicimos el concierto que imaginamos que completaría el álbum, en el Yoyogi. Pienso que el concierto en Makuhari en Septiembre será más como, fruto de la gira mundial, con la sensación de una banda en vivo. Ya sea que los fans estén o no satisfechos con algo así, verdaderamente depende de las habilidades de la banda, ¿no? Así que en ese sentido sí nos sentimos presionados, pero quiero convertir [esa presión] en motivación y hacer un espectáculo increíble.


Déjanos un  comentario para saber qué te pareció nuestra traducción
Sus opiniones nos motivan a seguir trabajando 😉

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias