Bienvenidos a Heterodoxy Traducciones, un blog creado por y para fans sobre traducciones de videos, entrevistas, artículos y más de la banda japonesa the GazettE. Esperamos que nuestro blog sea de tu agrado y nos visites seguido.
Si tomas algo de nuestro blog, recuerda dar los créditos correspondientes.
Att: STAFF~ヾ(^∇^)
miércoles, junio 14

[TRADUCCIÓN] RADIO JACK 09.06.2017

|
Radio Jack, el programa de radio exclusivo para el FanClub (HERESY), comenzó a transmitirse nuevamente el pasado 09 de Junio, con los cinco miembros presentes. Wack ha traducido algunas partes del programa. Espero que les guste tanto leerlo como nosotras traducirlo.

Ruki lleva a Koron al dentista

Kai: Bueno, ya que no hemos estado en contacto con los fans durante algún tiempo, ¿por qué no dejamos que todo el mundo sepa lo que hemos estado haciendo últimamente? Comenzaremos con Ruki. 
(risas)
Uruha: Todo el mundo lo sabe. (Todos están esperando que mencione NDNU pero no lo hace)
Ruki: Bueno, ayer, llevé a mi perro, Koron-san, al dentista, para que le quitaran el sarro.   
Kai: ¿Qué? ¿Hay que quitarle el sarro a los perros? 
Reita: Esta es una noticia muy random.
Ruki: Sí hay que hacerlo, al igual que los seres humanos. Así que fuimos, y era mi primera yendo a ese lugar, a ese lugar especial... así que ellos antes de hacerlo... esta señora les sostiene por las piernas [miembros].
Reita: ¿Las tuyas?
(risas)
Aoi: Eso es gracioso
Ruki: En fin, así que ella sostuvo sus piernas, y yo estaba como, "¡buen muchacho! ¡buen muchacho!" Y cuando sacan el sarro usan esa cosa como... no sé pinzas ... no sé, esa cosa cortadora.
Kai: ¡¿Qué?! ¡¿Tienen que usar algo peligroso como eso?!
Ruki: Y van como ¡bang! Y lo sacan como ¡bam! Y el sarro sale como, ¡pop! De todos modos, él no lloró en absoluto y esperó tan pacientemente, por lo que fue elogiado, y él estaba tan orgulloso de sí mismo. 
(risas) 
Kai: Esta es una noticia muy random.
Reita: ¿Lo estabas sujetando también? ¿O simplemente estabas viendo?
Ruki: Estaba viendo la cara de Koron todo el tiempo.
Todos: Awww ...
 




 A nadie le importa el cumpleaños de Reita 

(Todos están dando una pequeña actualización de lo que han estado haciendo) 

Kai: ¿Qué hay de ti Aoi? ¿Estás en algo recientemente? 
Aoi: Hmmm... recientemente... bueno, he estado tocando la guitarra.
Kai: No, quiero decir, ¿no estabas hablando de algo en las redes sociales? ¿Algo que te ha gustado?
Aoi: Oh, sí. Mi viejo equipo ...
Kai: ¿Decidiste que te gusta?
 
 

Aoi: Sí, sí, sí, sí... 
Kai: Ya veo, bueno ... tenemos festivales y cosas por venir
Aoi: Sí, así que espero poder usarlo allí.
 

Kai: ¿Practicas en casa? (risas)
Aoi: Bueno, estoy escribiendo canciones.
 
Kai: (tratando de no reír) Ya veo
Aoi: ¿Qué te pasa?
Reita: ¡Líder, eres tan malo en esto!
(Kai se ríe)
 
Ruki: No puede mantener una conversación
Reita: ¿Fue incluso algo divertido?
 
Aoi: En serio, cálmate.
Kai: Bueno, de todos modos, ¿qué hay contigo, Uruha?
 
Uruha: ¿Una novedad? Hmm... bueno, igual que Aoi, supongo.
Kai: ¿Estás tocando la guitarra?
 
Uruha:
Aoi: Qué coincidencia.
(Kai riendo)
 
Uruha: Sí, estoy tratando de escribir canciones.
Kai: ¿Tengo que mantener esto en marcha?
 
Reita: ¡Sigue así !!
Kai: Hey... el 9 de junio... tú no... 
(Todos menos Uruha se ríen) 
Uruha: Ni siquiera mencioné mi cumpleaños
Kai: ¡Bueno, de todos modos es el cumpleaños de Uruha!
Todos: ¡¡Yaaaay!! (aplausos)
 
 
Uruha: Gracias
Kai: ¡Y hemos preparado algo para ti!
(Es un pastel)
 
Reita: ¡GUAU! ¡¡¡El hizo eso!!! 
Kai: Bueno, ¡entonces vamos a cantar! ¿Cantamos? (Suena como una mamá)
Ruki: Sí, claro
 
Kai: ¡Está bien! ¡Listo, vamos! 
(Supuestamente Kai está aplaudiendo para mantener el ritmo mientras todo el mundo canta muy a medias y terriblemente)
Uruha: Sólo paren.
(No se detienen)
 
 
Uruha: Está bien, ¿puedo soplar las velas?
Kai: ¡Sí, adelante!
 
(Uruha sopla las velitas)
(Todos aplauden)
Aoi: Cuántos pasteles debemos haber comido en 15 años...
Reita: Maldición... cuántos pasteles...
 
Uruha: Este pastel es muy elegante.
(Todos hablan por unos 15 segundos)  
Kai: Bueno, de todos modos, este es sólo el día de la grabación, pero [cuando esto se transmita] Espero que tengas un feliz cumpleaños. 
Uruha: Gracias -
Reita: Pero - ¡espera un minuto!
 
(Kai se ríe)
Reita: El mío habrá pasado ya... ¿así que no importa? 
Uruha: Es decir ... el día de la grabación está más cerca de su cumpleaños ....
Ruki: Sí ...
Kai: ¡¿Estás enojado?! ¡¿Estas enojado?!
Aoi: ¡Lo siento! ¡Lo siento! 
Kai: ¡¡Reita está molesto!! ¿Tenemos algo para Reita? ¿¿¿No??? 
Uruha: Bueno, entonces, ¡podemos compartir este pastel!
Reita: No, ¡está muy bien!
 
Aoi: ¡Lo siento, lo siento, lo siento! 
Kai: AQUÍ, LE DAREMOS ESTOS PEPINOS
Reita: PEPINOS  
(Empiezan a aplaudir y cantar feliz cumpleaños a Reita pero solo se ríen) 
Ruki: Omg no estaba bromeando
Reita: (riendo) Son tan pequeños
Kai: ¡Feliz cumpleaños!
Ruki: Feliz cumpleaños
Kai: Reita está molesto.
Reita: Lo que sea, ¿debería soplar las velas ahora?
Kai: ¡Está bien!
 
Reita: Bueno, ¡todos júntense alrededor!
Ruki: Van a volar por todas partes
 
 
(risas)
(Reita sopla las velitas)
(Todos aplauden)
 
Kai: ¡Feliz cumpleaños!
Reita: Realmente no me importa, ¡este es su día! [A Uruha]
 
Kai: Yo sólo iba en orden, Ruki, Aoi, Uruha, y luego tú.
Uruha: Sabía que esto iba a suceder
Reita: Pero antes de que pudiera decir mi novedad, hiciste lo de Uruha y sacaste el pastel y todo, así que estaba como "hm bien, así que así es". 
Kai: Sí, pensé que podrías molestarte. 

Reita y Uruha no celebraron sus cumpleaños de niños

Kai: Así que, ambos (Reita y Uruha) han recibido un montón de mensajes
Uruha: Mensajes
 
Kai: (riendo) Sí, mensajes, así que voy a leerlos, ¿bien? (Lee el primer mensaje para Uru): "¡Uruha-san, feliz cumpleaños! Me encanta verte tocar la guitarra, te ves tan genial y atractivo y como si te estuvieras divirtiendo mucho! Por favor, déjanos seguir viéndote tocar ~ " Uhh y este: "9 de junio, día del Rock, (6/9 = roku / kurokku = rock lol) Es el cumpleaños de Uruha-san! ¡Feliz feliz Cumpleaños! Espero que este sea un gran día y el comienzo de un gran año". Bieeen: "¡Feliz cumpleaños, Uruha-san! Lucias muy bien en tus pantalones cortos y botas en Gudon no Sakura, como de costumbre. Espero que los uses de nuevo".
Uruha: Gracias.
Kai: Bueno y aquí está uno para Reita
Reita: Ok
Kai: Uhhhhh ...
Reita: ¿Hay uno para mí?
 
 
Kai: Sí, sí lo hay. Uhhh... "27 de mayo, ¡Feliz cumpleaños Reita!".
Reita: Gracias
Kai: "Ya que los chicos Shonan han sido buenos amigos desde la escuela primaria, ¿tienen historias de cumpleaños de cuando eran estudiantes?" 
Reita y Uruha: Uhh no lo creo, ¿verdad?
Kai: (risas) ¿Algo?
Uruha: Nah, solo recientemente… 
 
Kai: ¡Oh, ya veo! ¿Ustedes no lo celebraban en aquel entonces?
Reita: ¿Alguien lo hizo? ¿Celebraban sus cumpleaños en ese entonces?
Ruki: Um tuvimos fiestas de cumpleaños
Aoi: Cuando éramos niños
Kai: Sí ... ¿ustedes no?
(Todo este tiempo Reita y Uruha están murmurando en el fondo como "¿fiesta de cumpleaños? ¿Tuvimos eso?") 
Uruha: En realidad no recuerdo haber celebrado
Kai: Nunca te ha gustado tener a la gente en tu-
 
Reita y Uruha: Nah
Kai: ¿Qué? Como si tuvieras gente en tu casa...
 
Ruki: Todos tus amigos que viven cerca vienen...
Reita: ¡Ah, sí! Hice eso hasta el primer o segundo grado.
Ruki: ¿Sí?
Reita: Oh, si estamos hablando de hace mucho tiempo, entonces sí...
Ruki: Está bien
 
Kai: (riendo) Supongo que no tienes ninguna historia en particular, entonces
Reita: Sí, supongo.
 
Kai: Bueno, ¿qué pasa recientemente? Una historia de cumpleaños de ustedes dos
Uruha: ¿De nosotros dos?
 
Kai: Quiero decir, ustedes son cercanos ¿verdad? 
Uruha: No sé, nunca hemos celebrado nuestros cumpleaños juntos.
Kai: Ah, ¿sólo en momentos como hoy?
 
Uruha: Sí, sí
Reita: ¡Eso es verdad en realidad!
Kai: ¿Aunque sean cercanos?
 
Reita: (riendo) ¿Qué tiene eso que ver? 
Kai: ¡Me refiero a las fechas! Las fechas están juntas, ¿sabes?
Uruha: Bueno, cuando éramos estudiantes salíamos juntos todos los días, así que realmente no pensamos en nuestros cumpleaños.
Reita: Sí, no recuerdo haber hecho nada por nuestros cumpleaños (risas)
Kai: Pero ya saben, el hecho de que se hacen mayores y son capaces de celebrar juntos así, es... maravilloso, supongo.
Reita y Uruha: Sí.

Uruha le da granos de café a Reita 

Kai: Ok Reita ¿qué tal si nos das tu novedad ahora?
Reita: Hombre, ¿todavía estamos en eso?
Kai: ¡Actualízanos!!
 

Reita: Uhh ... Estoy muy metido en el café.
Kai:... ¿De qué tipo?
 

Reita: Uh ... granos de café puros
Kai: ¿Desde cero?
Reita: Desde cero.
 
(Aoi riendo)
Reita: Lo cosecho yo mismo

Reita: Sí, recientemente, Uruha-kun me dio algunos granos de café... los puse en un ziploc y todo
Kai: (riéndose) ¡O-hoh!
Reita: Estaban deliciosos

(risas)
Uruha: Es una buena historia para contar
(Aoi se sigue riendo)
 

Reita: Sí, y luego en mi cumpleaños, todos los miembros me enviaron un mensaje... y Uruha-kun dijo que me daría más granos de café.
Uruha: No tienes que hablar de esto, por favor
Aoi: Hombre, estaba pensando...
Reita: ¿Sobre los granos de café?
 
 

Aoi: No... ya sabes como cuando es el cumpleaños de alguien, les envías feliz cumpleaños
Reita: Sí, sí
 
Aoi: ... ¿Tienes que publicarlo luego en las redes sociales también?
Reita: (riendo) ¿De qué estas hablando? No es como si existiera una regla.
Aoi: Bueno, ustedes estaban: "es el cumpleaños de Reita"

Kai: Bueno, ¡tú no has publicado nada!
Aoi: Sí, lo sé

Kai: ¿Entonces le escribiste?
Aoi:

Reita: Espera ... eso que dibujaste (Aoi)... de mí como una estrella ...
Kai: Fue sólo porque te dijimos [que publicaras algo]?
Aoi: Bueno... sí
 

(risas)
Reita: Pero no quiero que ustedes lo malinterpreten, antes de subir algo en las redes sociales ya nos hemos enviado un mensaje en privado.  
Ruki: sí, es sólo Reita escribiendo en las redes sociales para verse mejor. 
Reita: Sí, sólo yo.
(risas)
 

Reita: De todos modos, no lo malinterpreten, todos nos enviamos mensajes entre sí.
Ruki: Pero Kai-kun siempre está listo con su Snoopy.
 

(riendo) 

Aoi y Reita no pueden concentrarse porque hay un pastel en la habitación

Uruha: ¿Y tu novedad, Kai?
Ruki: ¡Oh sí!
 

Kai: ¿Yo? Mi novedad… uh… ¡reorganicé mis préstamos!
(CHA-CHING *efectoo de sonido*)
(risas)
Kai: Hice un estudio preliminar.
(Todos riéndose y burlándose de él)

Kai: Pensé que me felicitarían
Todos: Felicidades
 

Kai: (riendo) Gracias. Bueno, de todos modos, sobre los mensajes que estamos tomando para el show... la próxima vez seremos Ruki y yo, con el tema la carne de res o pollo... (descripción de la lectura): "La mayoría de la gente probablemente estén bien con cualquiera de ellos, pero no pueden elegir solo así por así. Estamos tomando sus mensajes donde tendrán que elegir entre los dos, y vamos a responder cuál es mejor". Carne de res o pollo.
 Kai: En ese segmento estaremos recibiendo sus mensajes, y luego por supuesto el segmento "Lado Osscuro" y "Batalla de Sonidos",  donde los fans enviarán alguna grabación o mensaje de voz de algunos sonidos, y nosotros tenemos que adivinar de qué se trata. Como, ya sabes, qué cosa está haciendo este sonido...
Reita: O como, "¿adivina qué estoy comiendo ahora mismo?"
Kai: Sí, y... espera, ¿qué?
(Aoi riendo)
Kai: Quiero decir sí, o algo así, ¡algo como eso! Sólo un sonido, ¿sabes? Así que, "qué estoy comiendo" está bien, o como... (risas) ¿Qué estoy haciendo ahora? (risas) Esa clase de cosas
Aoi: A todos ustedes lo siento, yo sólo...
Kai: ¿Qué pasa?

Aoi: Lo siento, solo lo estoy viendo y tengo hambre
(risas)
 

Kai: ¡Oh, el pastel!
Reita: Ha estado justo en frente de nosotros todo este tiempo
 

Aoi: ¡Por Dios, sólo llévenselo ya!
Kai: ¿Quieres llevártelo? 

Reita: Vamos a tener que quitarlo, sí ... Mi estómago está gruñendo
(risas)

Uruha: ¿Tu estómago está gruñendo? 
Aoi: Para ser honesto, ese fui yo ahora mismo.
Reita: Se me hace agua la boca
Uruha: ¿Es malo?
Aoi: Sí.
(risas)


Los chicos intentando decidir sobre un nuevo segmento para la radio

Kai (leyendo el correo): "Hola a todos, ¡encantada de conocerlos! Esta es una sugerencia para un nuevo segmento - ¿qué tal 'Intro Quiz?' (un juego donde tienes que adivinar la canción sólo con el intro) Por supuesto no tienen que ser - (risas) - canciones de the GazettE - "
(risas)
Reita: (partiéndose de la risa)
Es tan ruidoso.
(risas)

Aoi: Oh por Dios, oh por Dios
(El estómago de Aoi rugió
)
Reita: Grgrgrgr
Aoi: Hey ¿qué es ese sonido? [haciendo referencia al segmento en donde los fans enviarán sonidos y ellos tienen que adivinar qué es]

(risas)
Reita: ¡Así que ya comenzó!
Ruki: HUHUHU
Aoi: Eso fue divertido~

Kai: Así que de todos modos (risitas) están sugiriendo "Intro Quiz". Otro: "¡felicitaciones por iniciar Radio Jack! Ha sido tan aburrido desde que Rajigaze terminó y no han habido conciertos, pero esos días finalmente han terminado. Pensé en un segmento para el programa: Poemas de una Fangirl. El hikikomogomo-" ¿Qué? ¿Entiendes que mierda 'hikikomogomo' significa?
Reita: Um Yo uso esa palabra casi todos los días
(risas)
Kai: Cállate.
 


(N/T: citando a Wack dice que tuvo que buscar y al parecer significa "altos y bajos, la alegría y el dolor", supongo que ser una fangirl es una montaña rusa emocional lol)

Kai: "Podemos enviar poemas en formato 5-7-5 sobre nuestras vidas". Otro, "Estaba pensando que las historias de miedo sería algo bueno. Historias paranormales o historias sobre personas asustadizas - cualquier tipo de historia de miedo. Y entonces ustedes podrían evaluar cuán asustadizo fue". Oooo, "Extrañas combinaciones de alimentos. La gente envía combinaciones de alimentos que parecen extrañas, pero que en realidad son buenas, y entonces ustedes realmente las prueban-" ¿Eso significa que tenemos que comerlos aquí? (Risas)
Uruha: ¿En serio?
Kai: Bueno, hay muchas ideas, como tomar llamadas de los oyentes... todo tipo de cosas, de todos modos, seguiremos leyendo sus ideas. Pero de los que leí ahora, ¿hay alguna que les pareciera que podría funcionar?
Ruki: Creo que el del poema era interesante.
Uruha:

Kai: ¿Los poemas de una Fangirl?
Reita: Haz uno ahora mismo.
 

Kai: (riendo) Por favor
Uruha: Ni siquiera una fangirl lol
 

Ruki: ¿Por qué me estás mirando?
Kai: ¿Así que deberíamos hacer esto? Vamos a mantenerlo como una idea que usaremos después. Poemas de una Fangirl.  
Reita: Me estoy preguntando cómo vamos a usar eso en la radio- como, lo leemos, y entonces ¿qué?  
(Kai se ríe)
Reita: Como, "oh geniaaal..."

Uruha: ¡Los calificas!
Ruki: Sí, vamos a hacer que envíen algunos.
 

Kai: Sí vamos a hacerlo! Y qué más... ¿Intro Quiz?
Ruki: ¿Con las canciones de the GazettE?
 

Kai: ¡No, no tienen que serlo!
Aoi:
Kai: ¿Si?

Ruki: Pero si es con las de GazettE por supuesto que las vamos a adivinar
Kai: Sí, cierto...
 
 

Aoi: Vamos a pensar en ello.
Kai: (riendo) Bueno, de todos modos, por ahora nos hemos decidido por los Poemas de una Fangirl.
 

Reita: Y seguimos tomando ideas, así que...
Ruki: Bueno, ese otro también era interesante, el uhh, el de la comida.
Kai: Ahhh sí, en donde tenemos que comer -
Aoi: Vamos a hacer eso ahora. Hagamos eso ahora mismo.
 

(Kai riendo)
Ruki: Bueno, debería ser algo que nos anime.
Kai: Ahh, tienes razón...

Ruki: Como, cuando las personas nos mensajean con sus problemas, o cosas del lado oscuro, son un poco tranquilizantes.
Reita: ¡está bien! ¡Bien!

Kai: ¿¿¿???
Reita: ¡Escribí un poema!
Kai: Está bien
Reita: Bueno, aquí está -
Aoi: espera, mi estómago
(risas)
 

Reita: HEY ¿Qué fue ese sonido ???
Ruki: Está bien, vamos
Reita: "Después de hacer headbanging y comprar goods, no puedo mover mi cuello"
.

(En Japón decir que no puedes mover tu cuello es como un modismo para decir que estás quebrado por lo que Reita está haciendo un juego de palabras) 
Todos: ¡¡¡Ahhhhh!!!
Reita: ¿Entendieron? Porque sus cuellos duelen, y gastan todo su dinero.
Todos: Ahh ya veo.
Reita: ¿Qué les pareció?
Todos: Eres bueno

(Están hablando entre ellos ahora, pero Ruki sugiere que den algo a la gente cuyos poemas sean buenos y luego alguien sugiere calcomanias)
Kai: ¿Calcomanías? De todos modos, les haremos algo.
Reita: Simplemente puedes descargar una foto y hacerlas tú mismo
(risas)
 
 


A los chicos les preguntan sobre su forma de conducir, en lugar de eso hacen chistes obscenos

Kai: "Apodo, ojisan de 24 horas".
Reita: (risas) es un ojisán  lmao
 
 

Kai: (risas) "A todos, felicidades por iniciar radio jack! Estoy tan feliz de poder escuchar la radio con todos ustedes juntos. ¡Y estoy muy emocionado por su live al aire libre este verano! Estoy planeando conducir hasta allí con mi amigo, pero soy bastante tranquilo cuando voy manejando, y me preocupa tener que hablar con mi amigo mientras voy conduciendo. ¿Alguno de ustedes cambia de personalidad cuando está conduciendo? Además, creo que Aoi-san y Reita-san condujeron a Enoshima (isla de Shonan) para algunas cosas del fanclub y me preguntaba cómo era su forma de conducir".
Reita: ¿Fuimos a Enoshima?
Literalmente Todos: Sí, lo hicimos

Uruha: Para el boletín, ¿verdad? (Para algo de la Garish o cosas así)
Kai: Sí, fuimos a Enoshima para eso.
Reita: ¿No era Kamakura o algo así?
 
 

Todos al mismo tiempo: No, no, fuimos a Kamakura
Ruki: Fuimos todo el camino a Enoshima (más allá de Kamakura), luego regresamos.
 

Reita: Oh, ¿Kamakura está cerca de Enoshima?
Kai: (riendo) Sí, está cerca.

Reita: Oh, bien, cogimos el coche desde Enoshima... "Después de hacer headbanging..."
(risas)

(Reita comezó a leer su poema de nuevo)
Uruha: Me pregunto si nuestras personalidades cambian cuando estamos manejando
Ruki: No creo... .pero cuando conducías, parecías más adulto. Yo estaba como, "maldita sea, él es bueno en esto".  
Kai: Oh, ¿Reita?
Ruki: No sé, como, si eres una chica y ves a un tipo yendo hacia atrás... (N/T: a continuación todo es doble sentido lol)

Reita: Esto no debería ser algo sucio, ¿verdad?
(Todos ríen)
Kai: retrocediendo, retrocediendo

(Ruki dijo bakku que puede significar "ir de reversa en un coche" por lo que probablemente significa voltear y mirar a un chico mientras va de reversa en el auto, pero bakku también significa follar a alguien por detrás)
Ruki: De todos modos, ¿no les produce mariposas en el estomago?
Reita: Como, si estás retrocediendo y te gusta poner la mano en el asiento del pasajero, ¿verdad?

Uruha: Um Estoy bastante seguro de que tú no?
Aoi: Sí, no lo hago
Uruha: Sí, yo tampoco lo hago

Reita: ¿Así? (Creo que les está mostrando)
Aoi:... No
Reita: ¿No miras detrás de tí ?
 

Uruha: Simplemente no giro mi cabeza tanto
Ruki: Pero seh, si no logran meterlo bien pienso "dios qué mal" (Es decir, meter el auto en un espacio de estacionamiento, sólo que Ruki están diciéndolo con doble sentido a propósito xD)
Reita: ¿ovación de pie?
(Kai riendo)
Uruha: "¡¡WAAAAAAH!!" (como una multitud animada)

Uruha: Pero cuando estas yendo hacia atrás...
Kai: EHHH
Uruha: ¿Volteas a ver?
Aoi: Eso es sucio

(risas)
Uruha:
Oh, por Dios... Paren...

Kai: RETROCEDER
Uruha: De todas formas, ¿abres la puerta y miras detrás de ti?
 

Reita: Ohhh-uhh- ¡NO!
Uruha: ¿No?

Reita: Um no, golpearía el coche al lado (risas)
Uruha: Así que simplemente...
¿miras por el espejo?
Kai: (muriéndose de la risa) um sí ???
Reita: Obviamente por el espejo.
Uruha: Hombre, creo que eso es asombroso.

Reita: Si realmente no pudiera ver el carril en absoluto, entonces podría voltear, pero sólo entonces
Uruha: Entonces lo haces.

Aoi: Pero incluso así, no necesitas abrir la puerta... no sé, eso es genial, sin embargo.
(risas)

Aoi: Abrir la puerta, es genial
Uruha:
Oh, ¿de verdad?
Ruki: Hombre, esta conversación se fue muy lejos
Kai: Sí, me alegro de haberlo leído!


Los chicos discuten sobre escribir canciones  

Kai (leyendo el correo): "Las canciones de the GazettE han influenciado a tanta gente, pero cuando están escribiendo estas hermosas canciones, ¿qué los influye?" Supongo que están preguntando qué nos da inspiración.
Ruki: Hay muchas cosas... y frustración también, como ahora con tus habilidades de MC...
Kai: (risas) ¡Oh, bien! ¡Me alegro!
Reita: ¡Pon esos sentimientos en las letras!  
Uruha: Qué canción poco profunda (risas)
Kai: ¿Qué cosas los influyen? 
Ruki: Hmm... películas, y...
Kai: ¿Películas?
Ruki: Sí.
 

Kai: Películas... y enojo... (risita) tu ira cotidiana... 
Ruki: Hmmm... sí no sé hay muchas cosas
Aoi: Nunca he escrito una canción de emoción, ¿verdad?
Ruki: Canciones, no, pero sí letras
 

Aoi: Ah, supongo que sí
Reita: ¡Ahh, ya veo!

Aoi: Como, tú escribes canciones con una cara seria, ¿verdad?
Reita: Sí seguro
(Reita y Kai se ríen) 
 

Ruki: Pero cuando tocas una triste melodía, ¿no pones una cara triste?
(Reita y Kai se ríen aún más)

Uruha: Pero eso es sólo cuando estás tocando una melodía, ¿no es así? Como tu podrías tocar la bateria con una cara seria.  
Kai: Sí, Ruki: Um no, ¿es como lo más fácil?
Kai: No, ¿es realmente difícil?
Ruki: ¿Qué pasa cuando estás como "BAM" y te detienes (está hablando de una pausa dramática o algo así)

Kai: (risas) uh sí, bueno, eso es todo.

 

Fuente: the GazettE Mobile

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias