Bienvenidos a Heterodoxy Traducciones, un blog creado por y para fans sobre traducciones de videos, entrevistas, artículos y más de la banda japonesa the GazettE. Esperamos que nuestro blog sea de tu agrado y nos visites seguido.
Si tomas algo de nuestro blog, recuerda dar los créditos correspondientes.
Att: STAFF~ヾ(^∇^)
domingo, noviembre 1

[Entrevista] Garish Room Vol.20 — Ruki

|
Ruso: haruurara-kazan||Tumblr
Créditos: theGazettE [paraguay] 

—Este año, de agosto a septiembre llevaron a cabo las actuaciones del festival y la gira mundial, haciendo un gran avance en la escena extranjera. Antes del World Tour, el primer choque se produjo en agosto, en el festival de Rusia "KUBANA FEST".
Acerca de Rusia, viene a mi memoria cuando estábamos en medio de los ensayos y se nos podía ver corriendo junto con todas las cosas, desde los managers hasta el personal de limpieza (risas). En ese momento pensé "Qué genial es tocar en un grupo". El lugar se localizaba cerca del mar, así que el ambiente se parecía a Inazuma Rock Fest. Sin embargo ¡Había una cantidad increíble de polvo! Fue muy divertido, y aunque independientemente si se tocaba o no, el mosh no paraba (risas).

—Posiblemente tenían en mente: "¡Este grupo puede sentar calor!" (risas) Entonces, a principios de setiembre  empezaron su gira mundial, y su primer desembarco fue en México, América Central y del Sur.
Bueno no particularmente como un accidente... ¡Pero lo recuerdo! Fue en Brasil, nuestra última parada en América del Sur, un día antes se robó el pasaporte de uno de nuestros operadores y algún otro documento.


—Oh-oh, me dio en la piel justo la sensación de que, de hecho, llegó a América del Sur.
Sí, hubo un tiempo (risas).

—Hablando de Sudamérica, me acordé inmediatamente de los artistas occidentales, que de repente aparecieron grabaciones de Brasil o Argentina.
Todo lo que importa es que reina una absolutamente impresionante atmósfera.

—En serio. Por ejemplo, en un momento. Solo el público comienza a cantar el nombre de un grupo con la melodía de algún riff.
Esto no ocurre como algo natural, no teníamos eso (risas). Pero las voces de los espectadores eran tan fuertes que a veces no me oía a mi mismo en los monitores. A pesar que los uso con los auriculares, sus voces seguían bloqueando el sonido, fue algo vergonzoso. Cómo puedo decirlo... No podía decirles ¡No los oigo! (risas).

—¿Sentiste el gran entusiasmo fuera?
En América Central y del Sur, los fans estaban esperando por nosotros en el aeropuerto y empezaron a gritar incesantemente. Si duda, era agradable, pero estaba un poco asustado. Después de ir de país en país pasas mucho tiempo en el avión y nada más llegar te encuentras con esa violencia. Eso afectó mucho mi estado (risa amarga).

—¿Fueron al hotel donde se alojaron?
Fueron. Tuve la imprudencia de fotografiar una pequeña esquina de mi pieza y poner la foto en instagram, pero fue increíble como los fans adivinaron el hotel con tan pequeño detalle. ¡Era solo un pequeño fragmento de la habitación!

—Wow, todo calculado... Por otro lado, ¿Encontraron alguna dificultad con los países que no hablan inglés?
La gente de Sudamérica, con quien contactamos era muy amigable, en relación a la barrera de idioma o comunicación, no tuvimos dificultades.

—¿Y que hay de Ruki-san acerca de la reacción de la audiencia? ¿Cuál tema fue mejor recibido?
Para mi es UNTITLED. A pesar de ser una balada, pienso que sonó bien. Bueno, tal vez, Filth In The Beauty fue muy popular en el extranjero.

—Con que así es. Un largo viaje es parte integral del concierto, así que quiero preguntar ¿Qué hizo Ruki-san durante el camino?
En el avión solo vi películas hasta caer dormido. Sin embargo, veo solo aquellas que vi al menos una vez (risas). Ya que viene sin subtítulos. Cuando veo sin distracciones, entonces, poco a poco empiezo a entender lo que dicen.

—La segunda parte del tour tomó lugar en Europa, y se movilizaron mayormente en bus. ¿Cómo pasaste el tiempo allí?
Dormí en el autobús hasta que se detuvo. Si había lugar para las reuniones, entonces conversábamos de esto y aquello. Pero si era una larga distancia de aproximadamente 16hs, podía perder el tiempo hablando 6hs seguidas. Sin embargo todavía quedan 10 (mueca amarga). Debido al viaje de 16hs sufre principalmente la condición física.

—Sí (risa amarga). Pasar de un país a otro, ¿fueron capaces de adaptarse a la comida?
Absolutamente no. Supongo que he experimentado mucho estrés. No soy de degustar la cocina local. Por ejemplo, hablando de México, su plato más famoso son tacos ¿verdad? pero, sin embargo, ¿no está relacionado con las comidas principales?

—Entra, en lo que va (risas).
No pertenece a esta categoría (risas). En México, Argentina y Brasil en los platos figuraba principalmente carne, y no podía soportarlo.

—¿Entonces es mejor que comer todo el tiempo en McDonals?
Así, también, no (risas). Me pidieron que fuera paciente con las hamburguesas. Pero, en realidad, no había nada ahí más que el pan, y si te detenías ahí sería solo para elegir aperitivos. Bueno he perdido el apetito gradualmente. Quizás para mí la parte más poderosa-dolorosa de una gira extranjera. Incluso en Europa, una vez que quieres probar las salchichas al día siguiente me harté. En Alemania son bizarramente largas y aunque sea quieres probarlas una vez. Al día siguiente preguntamos qué tenían y los chicos respondieron "lo mismo de ayer". Me negué y opté por la cocina Italiana o cualquier otra cosa.

—No lo habrás pensado antes pero eres terriblemente sensible.
Sí, un poco. Probablemente por el hecho de que cada día pregunté: "¿Bueno, eso se decidió para la cena?" (risas).

—¿Es porque Ruki-san rara vez viaja al extranjero? Así que pensaste en hacer frente a la cocina local.
Con hecho de viajar, hago un estudio preliminar y lo siento más fácil. Trato de ir a esos lugares, recomendado por otros japoneses que han estado allí. Pero si voy en el escenario, y algo me impulsa, fácilmente paso de principio a fin.

—Así que en el momento que todo termina, la fatiga cae como un saco.
No es esa la palabra. Por lo tanto, tuve que tener cuidado en la gira. Sin embargo, al darnos cuenta de las dificultades que encontramos durante ella, definitivamente quiero volver a hacer otra gira en el extranjero. Como en Rusia, me envenenó el agua... (risa amarga). Me dolía terriblemente el estómago y cuando volví a casa, fiebre... Y en el mes de agosto con la idea de septiembre constantemente goteando en mi cerebro (risas). Entre Sudamérica y Europa volvimos a casa un día, pero dos días después tuvimos que ir al amanecer -5am-, para continuar la jornada. Y luego tuvimos un vuelo transitorio, primero a las 9 luego a las 14... (risas). Estuvimos en el aire prácticamente 24 horas. Antes de salir, puse en una maleta cosas de invierno, Europa todavía estaba frío. Contrario a los pronósticos en Finlandia la temperatura no subió por encima de 5 grados.

—Wow. Es decir, que has probado las condiciones finlandesas en su totalidad. Antes de dirigirse a Europa, ¿su condición física fue restaurada?
Al regresar a casa, me recuperé, pero al dejarla de nuevo caí enfermo. Ir de vacaciones al extranjero, era prácticamente imposible.

—¿Debido a los síntomas del resfriado?
En primer lugar, no hay agua caliente, una ocurrencia común. Los traslados en autobús conllevan la necesidad de tomar una ducha justo en la plataforma de conciertos, y a menudo sin agua caliente, así que traté de lavar solo la cabeza. Con el cuerpo sudoroso, y en ese estado es fácil agarrar un resfriado como una rebanada de pastel.

—Duras condiciones... La última vez que estuvo en Europa fue hace 6 años, ¿su experiencia ha cambiado en comparación a la última vez?
El estado de ánimo estaba cerca de donde fuimos por primera vez, y por lo general no se puede comparar, para mí todo parece irreal. Comparando puedo decir que la decoración de la habitación era cercana a la japonesa. Aunque sostengo de esta manera que la atmósfera de la audiencia, por decir, en Sudamérica, es diferente a Japón. Este no es el tipo de cosas que puede ser fácilmente comparada, y además si se presentan en la sala fans de Japón es inmediatamente evidente.

—Recuerdo a los artistas extranjeros que vienen a Japón, afiman unánimemente "Los fans japoneses realmente escuchan la canción, son fans increíbles."
Sí, estoy de acuerdo con eso. En las presentaciones japonesas puedes sentir toda una gama de sentimientos debido a la armonía nativa. Y cuando prometes a la audiencia, te escuchan atentamente. Con respecto a las presentaciones extranjeras, cada vez que iba, todavía habían demasiadas cosas incompresibles para mí. Después de algún tiempo, cuando la calidez de la pasión se reunió luego de una larga espera, por fin pude dar una valoración correcta de lo sucedido. Al final, ahora damos cada concierto como el último, por lo que para entender algo, es necesario dar la vuelta al mundo varias veces. Al mismo tiempo, me dí cuenta que las sala de conciertos japonesas son malditamente cómodas. Por ejemplo, en Europa, la superficie del escenario es elástica y debido a eso, la más baja gama de sonido puede parecer extraña. O la salida de audio no cede y por alguna razón no suena fuerte y da una incómoda sensación de saltos en la red eléctrica. No dejaba de pensar "¿qué exactamente salió volando?" o  "algo está mal en los saltos de tono," aunque en el vídeo no se nota nada de esto... Estos son en general, nuestros problemas.

—Es decir, incluso si el problema no era real ¿no podían llamar a las condiciones existentes satisfactorias?
Sí. En cualquier caso son inevitable. Estacionar tu vehículo. Lo mismo va para las iluminación, cada vez el equipamiento era diferente así que venir temprano en la mañana era necesario para ajuste completo. Simplemente no puede ser un dolor de cabeza.

—Además, en Europa inmediatamente después del concierto tenían que cargar el bus y moverse.
Al llegar a la siguiente ciudad en la mañana, el cuerpo aún no se despierta y quiere dormir. Sin embargo, si en ese momento te das el lujo de dormir demasiado, será muy difícil entrar en modo. Era una tortura. Además, no podía dormir por la ausencia de conveniencia.

—Tan pronto como se repite el ciclo, te pones más y más nervioso.
Terriblemente nervioso (risa amarga), de verdad. Por lo tanto, en la segunda mitad del tour, estaba bebiendo alcohol, que generalmente no puedo... siempre bebía vino. Si no bebía, no podría estar de pie (risas). Esto indica una fuerte digestión de alcohol. Continuando con nuestro recorrido por un mes más, me gustaría simplemente negar todo (risas). Bueno, de todos modos, fue una buena lección. Por ejemplo, qué llevar contigo. Y yo solo tomé el gusto a los bocadillos Baby Star Ramen.

—Sí, en la forma de que siempre quieres masticar algo (risas)
Sí, fue sorprendente todo el camino de dulces caramelos. Tomar era imposible, no teníamos nada, excepto cola... Aunque esta vez el asunto fue atendido, a diferencia de la última vez que nuestro mayor problema fue la falta de agua potable.

—La próxima vez un set obligatorio de sopa de miso con fideos o arroz cocido en un paquete sellado.
Sí, listo para agendar una bolsa de arroz y marchar a la cima. Y todavía sufro de descompensación horaria. Acompañado de equipos todos dormimos en el coche, nadie se quejó en voz alta pero probablemente estaban muy apretados.

—De regreso a Japón ¿Qué te gusta hacer primero?
- ¡Comer natto*! Lo primero que comí fue arroz con natto. Extrañé la comida nativa y comí solo esto dos días (risas). Al igual que comer la comida más austera.

—En este punto probablemente te sentiste japonés.
Si. Además pensé, "Cuán bueno es Japón." Creo que es genial. Es precioso y puedes caminar a la noche sin miedo. Por lo tanto me sentí bien haciendo gira en Japón, y me pregunté cómo podría estar infeliz aquí.

—Así, la próxima vez, te niegues a perder una mayor escala. Por eso cuando esta revista llegue a su público, la gira nacional estará en pleno apogeo. Y al parecer el setlist estará llena de nuevas canciones.
No, en cambio, hemos incrementado el número de canciones en la parte principal. Todavía estamos en proceso de elaborar el menú, por así decirlo, reflexionar sobre qué viejos temas incluir... Ahora todavía pienso en el inicio de los bloques de canciones, pero puede ser que haya algunos que no incluyamos en algunos conciertos. Los temas para el transcurso también cambiarán. Sería bueno decidir en base a un set lo que más se adapta a la audiencia. Creo que un enfoque individual permitirá a los fans disfrutar de verdad la próxima gira.

Nota:
El Natto es una comida japonesa tradicional producido a partir de soja fermentada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias