martes, abril 7

[TRADUCCIÓN] RUKI: 13TH ANNIVERSARY PAMPHLET INTERVIEW -Fragmento-

|

13TH ANNIVERSARY PAMPHLET INTERVIEW -RUKI-

Traducción Japonés-ruso: Gaukhar Almenova | Traducción Ruso-inglés: Sora Sunao
Traducción en español por: Mii para "Heterodoxy Translations"

- Me gustaría conocer la diferencia entre el Ruki-san de ahora y el Ruki-san hace 13 años, y qué sentimientos experimentas cuando miras tu yo “pasado”en los inicios de the GazettE.
Ruki: Realmente no he pensado acerca de esas cosas, pero si hablamos del "yo pasado", creo que tengo esa característica – siempre he actuado muy impulsivamente, más que ahora. Ya no pasa, que cuando no entendía o no pensaba cosas como "Qué está bien, qué es genial, etc" solo me movía a toda prisa. Por supuesto, tengo esos pensamientos en se arremolinan en mi cabeza como "Qué es mejor, o cómo podemos lucir más geniales", pero de hecho, no todo es como lo había imaginado, en varios casos. Además, pienso que aún no hay un concepto claro en el grupo de "hagamos algo, o déjenos elegir entre esto o aquello..." simplemente lo hacemos como queremos. Si tomamos en cuenta la edad, ya somos adultos pero por dentro seguimos siendo niños.

- Cuando de hecho ya cruzaron la línea de la madurez y se convirtieron en adultos miembros de la sociedad.
Ruki: Aún así nada ha cambiado. Esto no quiere decir que luego de pasar la ceremonia obligatoria de la mayoría de edad, inmediatamente te conviertes en adulto. Yo también, al parecer tenía que convertirme en uno. Pero hablando en el momento, cuando los padres dicen "¡Hazlo!" y lo hago (risas). En ese tiempo era rubio. El lugar donde nos reunimos era como un salón de banquetes en un hotel local. Por supuesto, los amigos del lugar también fueron, y todos los chicos con estilo "Yankee" que fueron a la universidad... y por supuesto traté de lucir como ellos (en cuanto al cabello) y a menudo oía "¿sigues en la banda?" (risas). Además, la banda en que estaba se separó al día siguiente. Así que estaba de muy mal humor, estaba abrumado por los sentimientos de que no pertenezco a la sociedad, y estaba muy ofendido y no tenía deseos de reunir el grupo.

- Cuando se reúnen en ese lugar, se siente como si fueses de otro planeta.
Ruki: En parte. A pesar de que usualmente no me preocupo por esto. Pero ahora es normal y tengo dinero (risas). Pero en esos días, los bolsillos vacíos, la banda separada, y con el cabello...con un sentimiento de que no puede ser rubio (risas).

- Cuando crearon the GazettE, pienso que desde el comienzo todos estaban convencidos que esta banda es para siempre ¿Y ahora puedes decir que están 100% seguros?
Ruki: ¡Estaba seguro de todo al 1000%! En esos días, varios grupos en los que estaba se desvanecían en un muy corto período de tiempo. Y cuando el último se separó, justo después de entrar al camino de la adultez, fue ridículo. "¡Falla otra vez!" Tal vez por esto seguía diciéndome a mí mismo "Sea lo que sea, el siguiente grupo será el último en mi vida musical". Al final, ninguno de mis bandas duró un año. Y también siempre tuve el deseo de presentarme en casas de conciertos. Con esa actitud fueron 8 meses.. 

- Creo que también fue influenciado por el hecho de que no tenías del todo claro a tí mismo, y que te gustaría hacer después.
Ruki: Bastante. Esos y estos tiempos son diferentes, en esos tiempos comencé a sentir que esto no podía seguir así, necesitaba ser más abierto en mi auto-expresión. Ahora he encontrado tal banda, que no importa lo que pase, somos uno, somos una familia. Pero en esos días los grupos eran diferentes. Sabes, era un concepto definido, si eres el primero en este género, podrás seguir adelante con éxito. Con eso se puede decir que, habían varias bandas, que se convirtieron a sí mismas de una manera excéntrica. Y luego, todos se movían en una misma dirección, hasta que alguien viniese con algún nuevo rumbo.

- ¿Y qué meta fijaste para tí mismo entonces?
Ruki: Bueno... sin rodeos, deseé mucho que seamos el primer grupo en el género. En ese tiempo, quería convertirnos en la mejor banda para cosas como sonidos y todo en general (risas). Estaba obsesionado con ello. Todos alrededor querían lo mismo, senpai, por ejemplo, también sentía esa pasión. Todos pensaron, cómo convertirnos en una banda genial. Así que cuando alguien de la vieja generación realizaba una fantástica presentación, todos pensábamos qué hacer para estar al nivel con nuestro desempeño. Y estas cosas se repiten constantemente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Tus comentarios nos motivan a trabajar mejor!
★ Déjanos tu opinión, sugerencia etc.
★ Recuerda no hacer SPAM.
★ No insultos, no publicidad.
Muchas gracias